Светлый фон

Выходя из кабинета инспектора, Киркби не чувствовал удовлетворения и вполне справедливо полагал, что тот не простит ему вопиющего нарушения субординации. А ещё его терзала мысль, что, как только расследование будет окончено, мисс Адамсон покинет Грейт-Бьюли, и больше он может никогда её не увидеть.

Глава шестая, в которой Оливия сводит весьма неприятное знакомство, а потом устраивает ловушку для убийцы

Глава шестая, в которой Оливия сводит весьма неприятное знакомство, а потом устраивает ловушку для убийцы

Утреннее, ещё до завтрака, посещение инспектора взбудоражило всех в Гриффин-холле – и наверху, и под лестницей. Оливер был немногословен и чрезвычайно учтив, но это не отменяло того факта, что просьба этим же вечером собраться всем обитателям дома в мастерской скорее приказ, хоть и облечённый в форму вежливой просьбы.

Матиас Крэббс, крайне недовольный, что ему испортили утро и снова лишили покоя, уже не скрывал, что настойчивость и бесцеремонность инспектора вызывают в нём недобрые чувства. С ледяной вежливостью он дал своё вынужденное согласие и сразу же встал, демонстрируя, что аудиенция окончена и больше он ни единой минуты не намерен тратить на обсуждение событий, сомнительных с точки зрения приличий.

Когда миссис Уоттс получила необходимые распоряжения, то и на кухне установилась чрезвычайно напряжённая атмосфера. Горничные, только недавно пришедшие в себя, вновь разволновались. Миссис Гилмор мстительно проинформировала экономку, что в Норфолке одна приличная и зажиточная семья недавно рассчитала кухарку и предлагает соискательнице в высшей степени достойное жалованье.

– И кроме одного выходного ещё и вечер воскресенья в придачу, – ткнув пухлым пальцем в календарь, висевший над столом для разделки мяса, проговорила она и небрежно плюхнула в миску с мукой взболтанные с молоком яйца. – И сестра у меня там же живёт, и племянники. Истосковалась я по родне, что уж там, кровь не водица.

– Просто удивительно, миссис Гилмор, что вы ещё не в Норфолке, – заметила миссис Уоттс, которая терпеть не могла, когда ей выкручивали руки. – И вы забыли положить в тесто для булочек масло.

Кухарка вспыхнула от возмущения, но упрёк стерпела, только забормотала себе что-то под нос самым непочтительным образом.

Наверху новость тоже приняли в штыки. Матиас сообщил о вечернем событии, ничуть не скрывая своего неудовольствия действиями полиции, и тётушка Розмари, чувствуя его поддержку, в кои-то веки могла повозмущаться всласть, не опасаясь, что брат привычно её осадит.

– Неслыханно, Матиас, это просто неслыханно, – качала она головой, размазывая масло по свежеиспечённой булочке с изюмом. – У меня такое чувство, что полиция совсем потеряла уважение. Что происходит с Британией? Ты теперь не хозяин в собственном доме! В Гриффин-холле распоряжаются полицейские, в газетах пишут о демонстрациях, беспорядках. Страшно представить, что будет дальше.