— Молли постоянно твердит об этом визите и страшно им гордится, как будто никто, кроме нее, не бывал в благородном доме. А на следующей неделе собирается в Хемли-холл, что уж совсем нескромно.
Однако в беседе с миссис Гуденаф, явившейся с поздравлениями следующей, миссис Гибсон говорила совсем иным тоном, поскольку между двумя особами всегда существовал молчаливый антагонизм.
— Да, миссис Гибсон! Полагаю, должна пожелать вам радости по поводу замужества мисс Синтии. Некоторых расставшихся с дочерьми матерей приходится утешать, но, кажется, вы к их числу не относитесь.
Поскольку миссис Гибсон не знала, как именно следует реагировать на подобные замечания, воскликнула:
— Ах да! Невозможно не радоваться счастью дочери! И все же…
— Эта молодая особа не была обделена мужским вниманием: да и неудивительно — такая хорошенькая. Вот только внимания и воспитания ей явно недоставало. Слава богу, удалось найти такого приличного мужа. Говорят, помимо дохода от юриспруденции мистер Хендерсон располагает солидным личным состоянием.
— Все всякого сомнения, Синтия получит все, что способен дать мир, — с достоинством заключила миссис Гибсон.
— Так-так! Она всегда была моей любимицей. Я уже говорила внучке (ибо миссис Гуденаф явилась в сопровождении юной леди, явно мечтавшей о куске свадебного торта), что никогда не относилась к тем, кто ее осуждал, называя ветреной кокеткой и изменницей. Приятно слышать, что она так комфортно устроилась в жизни. Теперь, полагаю, вы намерены что-нибудь сделать и для мисс Молли?
— Если, миссис Гуденаф, вы имеете в виду, что, предприняв какие-то шаги, чтобы ускорить ее замужество, я готова лишить себя общества падчерицы, ставшей мне как родная дочь, то очень ошибаетесь. К тому же не забывайте, что я совсем не склонна к сводничеству. Синтия познакомилась с мистером Хендерсоном в Лондоне, в доме дядюшки.
— Ах, да! Кажется, кузины очень часто болели и нуждались в уходе, а вы быстро сообразили, что она способна принести пользу. Не спорю: для матери это разумный поступок, — всего лишь хочу замолвить словечко за мисс Молли.
— Спасибо, миссис Гуденаф, — отозвалась Молли, не зная, сердиться или смеяться. — Если захочу выйти замуж, никого не стану беспокоить, справлюсь сама.
— В последнее время Молли приобрела такую популярность, что не знаю, как удержать ее дома, — пожаловалась миссис Гибсон. — Я без нее очень скучаю, но все-таки сказала мистеру Гибсону, что молодые особы должны развлекаться и смотреть мир. Пребывание в Тауэрс-парке, когда там собралось избранное ученое общество, принесло Молли большую пользу. Я сразу заметила изменения в манерах, речи, выборе тем. А вот теперь ее пригласили в Хемли-холл. Для каждой матери счастье видеть, как востребован ее ребенок. А другая дочь — моя Синтия — шлет нам из Парижа чудесные письма!