— Верно отец говорил матери, что тебя к нам река принесла?
Дарпэк заплакала.
— Ладно, не говори, не надо, — испугался брат. — Это отец, наверно, про другую девочку рассказывал. А ты сестренка мне будешь, Дарпэк. — И натянул ей на плечи оленью шкурку.
Спала девочка плохо. Всю ночь ворочалась, кричала во сне, и Бэра два раза вставала к ней.
Проснулась Дарпэк раньше всех. Полежала немного с открытыми глазами, прислушиваясь к страшному шуму в тундре. Потом перелезла через Гарпани и вышла из юрты. Вдоль берега густым темным облаком двигались олени. Они стучали рогами, брякали колокольцами, обволакивая друг друга белым паром от дыхания.
Когда стадо приблизилось, девочка увидела: Лекэ несет на руках белого олененка.
— Ночью олениха отелилась. В юрту несу теленочка, чтобы не замерз. Будешь смотреть за ним, молоком поить. Хочешь?
Дарпэк молчала.
— Ты, наверно, не выспалась?
— Я во сне опять гусей видела. Просила гусыню, чтобы меня к маме унесла, а гусыня пролетела мимо…
— Разве Бэра не мама тебе?
— У меня, помню, другая была, Мэнгукчана. А к Бэре меня река принесла.
— Это ты сама надумала?
— Нет, Гарпани ночью говорил. Потом я вспомнила, как Мэнгукчана в бате меня укладывала, чтобы комары не кусали.
— А разве тебе у нас плохо?
— Нет, не плохо. — И, помолчав, попросила: — Лекэ, когда я подрасту, ты меня отвезешь к Мэнгукчане?
Тут из юрты вышел Гарпани. Протерев заспанные глаза, улыбнулся сестре:
— А я и не слышал, как ты из юрты ушла. — И перевел взгляд на отца: — Отелилась белая олениха?
— Сам видишь, — сердито сказал Лекэ, недовольный, что сын болтал сестре ненужное.