Парень сделал им знак подняться и сесть. Они не заставили себя долго просить. Он спрыгнул вниз и в три приема сам взгромоздил их багаж, после чего снова сел за руль. Девочки сгрудились вокруг ручки зонтика.
– Спасибо! – гаркнула Сюзи, перекрикивая шум дождя и рев тронувшегося динозавра.
– А мы вам махали на пшеничном поле.
– Нам надо к Вирсавии Бальклеманту. Вы знаете, где это?
Он молча кивнул. Мохнатые и пернатые крепко держались за его юбки – это только так говорится, потому что на нем были полотняные шорты и широченная футболка, растянутая у ворота… под которой прятался воробей.
– Ой! – вскрикнула Беттина. – Какой миленький!
Она протянула руку, но птаха тут же вылетела под ливень.
– Ох, – смутилась она. – Простите…
Парень пожал плечами и, вывернув руль, съехал с дороги. Через несколько минут воробей вернулся и юркнул ему за ворот. Сюзи и Дениза захлопали в ладоши. Беотэги всю дорогу сидела поджав губы.
– Это напоминает мне Лазурный Берег, – поделилась Дениза. – Дождь лил как из ведра. Мы с родителями перебрались в Кабур…[68] И там потоп. Но мама сказала, что перемена воды пошла нам на пользу.
Беттина рассматривала их молчаливого спасителя. Лет шестнадцати, с дождевой каплей на носу, он время от времени морщил губы, высвистывая две ноты, и тогда воробей, кот и утка поворачивали головы к нему. Удивительное дело. Карманы у него так оттопыривались, будто он запихал в них парижский Сакре-Кер и мэрию Вильнева.
Она уже было подумала, что он немой. Но он вдруг сказал:
– Приехали.
Дом кузины вырисовывался на фоне лилового неба и черных туч. От порывов ветра тополя бились о стену. Дождь стал реже, но гром еще злобно гремел. На эмалевой табличке было написано розовыми буквами: «Рожь».
– Раньше это был амбар, – объяснила Беотэги в ответ на озадаченные физиономии подруг. – Но внутри комфортно.
Дениза вздрогнула.
– Мы как будто попали в музыку Дэнни Эльфмана[69].
– Ты хочешь сказать, в предместье Готэм-Сити?[70]
– Или в «Ведьму из Блэр»[71].
Их спаситель донес багаж от трактора до ограды.