— Радетель наш! — воскликнули в один голос сенаторы. — Прими нашу благодарность за спасение отечества!
— Обиццо! — сказал дож, отирая слезы. — Разбойник Абеллино сказал мне однажды: «Мы с тобою два величайшие человека в Венеции». Но теперь я вижу, насколько он превзошел меня. Да будет Розамунда, которая для меня дороже всего на свете, твоей наградою!
— Обиццо, — подала она руку тому, кто предназначен был ей в супруги.
— Ура! — вскричал он. — Розамунда моя! — и прижал ее к груди.
Глава седьмая ЗАКЛЮЧЕНИЕ[323]
Глава седьмая
Глава седьмаяЗАКЛЮЧЕНИЕ[323]
ЗАКЛЮЧЕНИЕПраво же, можно было бы мне теперь усесться вместе с графом Обиццо, прекрасной Розамундою и старым дожем да послушать рассказ Обиццо о его происхождении и приключениях, приведших его в Венецию. Однако ограничусь только двумя вопросами, ответы на которые решают всё.
Конец
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ