(Совсем кратко Aussicht93 …в смежное).
И уже мерещится методика; переносное обозначение надо возвращать в его динамическое действие, лежащее в основе, – непереносное чтение94.
«Привязанность» и шпик.
Для практического начала этого и достаточно. Но посмотрим глубже и обобщеннее.
По одному обстоятельству, что надо переносное для зрительной убедительности возвращать в непереносное, еще трудно сделать обобщение.
Поэтому поищем еще в конкретных примерах.
«Человек входит в дверь» в жизни и на сцене.
«Не читаемость» и «читаемость» этого поступка на сцене.
«Чтобы заметно войти в дверь, надо от нее сперва уйти, а потом двинуться сквозь нее». Парадоксальность здесь кажущаяся.
(Показать: сыграть радостный выбег в дверь навстречу кому-то приехавшему за сценой).
Привести по другим областям:
как только реально-трудовое действие – неизбежно работает схема в целом;
попробуйте забить гвоздь без «отказа»,
попробуйте перепрыгнуть забор без «разбега».
От этих
В театральной технике.
XVII век у нас, Иоанн Грегори.
Япония традиций XVIII века. Кабуки. (Саданзи на Ханамити).
Китай вовсе древний – Мей Лань-фан.