— Арно, — имя спокойно срывается с одеревеневших от волнения губ.
Господин ди Орзане поднимается со стула. Странно, но смотрит он на меня без удивления! Дальнейшие его действия я нахожу ещё более необычными.
Он опускает взгляд на стол. Всё, что осталось от блюд, явственно намекает на близкое завершение трапезы. Затем его внимание привлекают высокие напольные часы.
— Мелина… — теперь светло-карие глаза смотрят на меня в упор, — ты задержалась.
Единый! Чего мне стоит не выдать сейчас своего удивления!
— Немного, — на выручку приходят актёрские способности, не иначе, как они заставляют голос звучать капризно. — Ты же и вовсе забыл предупредить местный персонал обо мне.
— Забыл, — мужчина коротко кивает и смотрит мне за спину. — Господин Жоре, вы свободны. Благодарю вас за то, что проводили госпожу Мерод ко мне.
— Не стоит благодарности, — бормочет растерянный управляющий.
Только его голос замолкает, как до слуха доносится едва слышный щелчок. Ну вот я и оказалась наедине с господином ди Орзане.
Понять бы ещё, откуда он меня знает!
— Проходите, не стойте у дверей, — господин ди Орзане указывает на свободный стул.
Я не могу сойти с места. Видя моё замешательство, мужчина сам подходит к стулу и отодвигает его:
— Давайте я за вами поухаживаю.
Приходится идти, а потом садиться, куда просят.
Вот и мой собеседник занимает своё место.
— Чем же я заинтересовал Главное следственное Управление Розеля, если лучшие его сотрудники ищут со мной встречи, да ещё таким… нестандартным способом?
Почему-то после этих слов приступ беспомощности исчезает бесследно!
— Вот уж не знала, что у меня есть поклонники такого толка! — я позволяю себе улыбнуться. — Вы следите за моей карьерой?
— Не я, мой дядя.
Так вот кого он мне напоминает! Как же я сразу не догадалась?