— От мародеров. — с серьезным видом кивнул Фред.
— Бизнес не идет? — догадался Стронг, заметив, что имущество питейного заведения явно пребывает под пыльцой уже изрядное количество времени.
— Вину выдержка на пользу. — ответил фейри и повторил: — Выпьете?
— Нет, я на службе… То есть, раньше меня это не останавливало, но я жду… Эй, который час?
— Полвторого, детектив.
— Проклятье… — Тим огляделся по сторонам, словно Харрисон мог прятаться где-то здесь, за одним из барных стульев, — у меня была назначена встреча в полдень.
Внезапно бармен проговорил:
— Господину детективу передали записку. — с этими словами он вытащил из-под барной стойки какую-то сложенную пополам бумажку с обугленными краями.
— Э? — удивился детектив, а фейри пояснил:
— Ночью в квартале фейри была облава и большой пожар. Бумага хорошо горит, детектив.
С очень нехорошим предчувствием мужчина развернул обугленный лист.
На нем значилось всего одно слово.
БЕГИТЕ
* * *
Ничего.
Эльза в досаде стукнула по столу кулаком.
Ничего. Никаких зацепок на тему этого «лошадиного» клуба. Или клуба «энимэл плей». Или клуба фейри-извращенцев. Вообще никаких. А Стронг, свинья, не звонит! Уже два часа, он наверняка уже всю душу из Харрисона вытряс! Или они вместе зализывают душевные раны… Или Стронг выведал информацию и отправился дальше в одиночку. Проклятье! Почему она не поехала с ним? Подумаешь, какая-то ревнивая ведьма! Ну сказала бы ей, что не по этой части, вон, целовалась же она с феей на лошадиной вечеринке…
В этот момент к Эльзе смущенно обратилась офицер Долл:
— Простите, детектив… — она кивнула на стоящий на столе телефон, — на второй линии Стронг…
— Что? — удивилась детектив, — Какого черта он звонит на стационарный, забыл мой номер? Аллилуйя, я давно об этом мечтала, задрал уже…