— Ты знаешь, что я испытываю удовольствие — значит, и боль тоже. Но все это быстро зажило.
— Почему я их раньше не видела?
— Смотреть нужно пристально, при верном освещении. Тебе неприятно это зрелище?
— Шрамы? Нет, что ты. Просто очень хочется добраться до тех, кто тебя наделил ими.
Тело Мэтью, как и «Ашмол-782», представляло собой палимпсест — под гладкой поверхностью скрывалось богатое тайнами прошлое. Я содрогнулась при мысли обо всех войнах, на которых сражался Мэтью, объявленных и необъявленных.
— Довольно тебе воевать. — Мой голос дрожал от гнева и жалости. — Хватит.
— Ты немного опоздала, Диана. Я воин.
— Нет. Ты ученый.
— Воином я был дольше, и убить меня трудно — вот тебе доказательство. — Шрамы, как свидетельство его несокрушимости, и впрямь успокаивали. — И почти все мои противники давно умерли, так что уймись.
— Чем же тогда прикажешь заняться? — Я натянула простыню на голову, как палатку. Тишину нарушали только наши редкие вздохи и треск огня. Я притулилась к Мэтью, закинула на него ногу. Он смотрел на меня, закрыв один глаз.
— Вот, значит, чему теперь учат в Оксфорде?
— Это магия. Я от рождения знала, как сделать тебя счастливым. — Мне хотелось думать, что это правда: я инстинктивно чувствовала, где и как прикоснуться к нему, когда быть нежной и когда дать волю страсти.
— Ну, если магия, то я еще больше рад провести остаток своих дней с ведьмой, — промурлыкал он.
— Моих дней, ты хочешь сказать.
Мэтью подозрительно притих. Я приподнялась, чтобы видеть его лицо.
— Сегодня я чувствую себя на все тридцать семь — а на будущий год мне, боюсь, исполнится тридцать восемь.
— Не понимаю, о чем ты.
Он прижался подбородком к моей макушке.
— Больше тысячи лет я жил вне времени, но после нашей встречи стал замечать его ход. Вампиру легко забыть о таких вещах. Вот почему Изабо так одержима газетами — ей нужно знать, что вокруг нее, неизменной, что-то постоянно меняется.
— Раньше ты этого не испытывал?