— Надо здесь все уладить, — сказал он, переводя взгляд на останки доктора Грей. — Я так и не успел спросить у нее, почему мне не сказали правду. О том, что она моя мать… и почему она врала насчет отца.
У меня с языка чуть не сорвалось, что его настоящий отец — Кристоф, но я захлопнула рот. Не лучшее время для подобных откровений. И так слишком много случилось. Я не хотела причинять ему еще большую боль.
— Мне жаль, — вместо этого сказала я.
Невыразительный взгляд упал на Ноя.
— Ему нужна помощь.
— Деклан. — Я переложила девочку на другую руку, чтобы дотянуться до него, но он снова избежал контакта.
— Рад, что ты не пострадала, — сказал он и ушел. Широко и размеренно зашагал по коридору. Моей сердце разбивалось на тысячи осколков от того, что я видела в Деклане не больше эмоций, чем в момент нашей первой встречи.
Стоя возле Ноя, я укачивала девочку, пока та не перестала плакать. Через несколько минут принесли носилки для раненого и мешки для трупов Моники, Карсона и охранников.
Это моя кровь сделала доктора Грей такой притягательной для дампира, разорвавшего ей глотку. Обмазавшись ею, Моника превратилась в мишень.
Она хотела сделать меня олицетворением смерти. Только не знала, что смерть будет ее собственной.
Что ж, наверное, это справедливо.
* * *
— Я так хреново себя чувствую, — простонал Ной, приподнимаясь на больничной койке, когда восемь часов спустя я заглянула к нему в палату.
— Ты и выглядишь не лучше, — подтвердила я.
— Вот уж спасибо.
Я улыбнулась, впервые за последнее время.
— Не думаю, что Карсон хотел тебя убить. Тогда он целился бы в голову.
— Да уж, врачебного такта в тебе хоть отбавляй… Не советую идти в сиделки.
— Все с тобой будет хорошо.
— Твои слова да богу бы в уши.