А потом он снова исчез в лесу, так же, как и появился. Словно его и не было никогда. Его слова повисли в воздухе, словно предупреждение.
Джейкоб стоял не двигаясь, смотрел на движение веток деревьев там, где тот исчез. Задумался о том, сколько их территорий он пересек за последние две недели. Территорий, из которых его госпожу прогоняли, словно паразита. Ее, королеву.
Контроль, Джейкоб. Он вспомнил наставления Мейсона, хотя и сомневался в том, что он не одобрит его желания на обратном пути пройти по тем же территориям и пообрывать всем крылья, словно мухам-переросткам.
Моменты сильного эмоционального напряжения — вот что хуже всего…
А потом злость прошла. Все ушло, кроме ощущения ее присутствия на поляне. Она стояла позади него.
Он это знал — мысленно ее близость ощущалась как легкое касание рук, двигающееся назад, к затылку и спине. Как же он скучал по такому прикосновению. Даже по отметинам от ее ногтей, по тому, как ее руки связывали его. Ранимая женщина, лежащая перед ним, открытая его прикосновениям.
В это раз она так легко от него не скроется. Она останется с ним.
Пожалуйста, Господи.
Медленно повернувшись, он неотрывно смотрел на то единственное, чего он хотел, в чем за последние четыре месяца нуждался больше всего.
Она сидела на дереве, крылья полу расправлены, смотрела на него светящимися в темноте глазами, окрашенными в красный цвет; клыки доставали до подбородка и слегка загибались. Она несколько раз моргнула. Хвост обвился вокруг ветки, кончик его слегка покачивался из стороны в сторону.
Желание прикоснуться к ней было таким сильным, что ему пришлось подавлять его, словно жажду крови. Он стоял недвижимо, стиснув руки, ждал и считал, пытаясь восстановить над собой контроль. Она с любопытством рассматривала его. С подозрением.
— Моя госпожа? Вы здесь?
Она наклонила голову. У нее на лице появилось вопросительное выражение. Раздался скрежет. Этот звук, казалось, озадачил ее, наверное, она ожидала услышать слова.
— Моя госпожа, — Джейкоб подавил в себе желание прыгнуть на нее, повалить прямо там и крепко держать, ни за что не отпуская. Он хотел, чтобы она ему доверяла. Он не желал подчинять ее силой, хотя и знал, что, возможно, валяет дурака. Он так сильно по ней скучал. Не было таких слов, чтобы описать, как он по ней скучал. Нахлынувшие чувства почти задушили его.
Мейсон удивился, узнав, что змеевидный знак у него на спине не исчез, — раньше третий знак всегда исчезал у тех нескольких слуг, которых, как и его, незаконно превращали в вампиров. Знак Джейкоба просто стал чуть более серебристым. Но это его нисколько не удивило.