Морвен, продолжая обнимать Инира, обернулась.
– Ох, Яго, – с болью прошептала она, – мы должны уехать, и поскорее! Моя мать…
– Она приказала мне отвезти Инира на конный рынок в Кардиффе. Я хотел отказаться, но она настояла на своем. Я не смог этого сделать… И вам предопределено остаться здесь.
– Я уеду в Лондон. Я не вернусь в Морган-холл!
– Она найдет вас, милая, – устало сказал Яго. – Никто не может ей противостоять.
– Я могу, – возразила Морвен.
Она взялась за веревку Инира.
– Боюсь, что нет, мисс Морвен. Мне это известно лучше, чем кому бы то ни было.
– Но почему, Яго? – Морвен слышала дрожь в своем голосе, но была настолько измучена, что ничего не могла с этим поделать. – Разве ты не… Я хочу сказать, если ты действительно приходишься мне отцом… Разве она не была тебе дорога?
Яго тоже слишком устал, чтобы подбирать выражения. Он сплюнул на землю и с горечью сказал:
– Дорога?! Нет, милая. Мне горько это говорить, но я возненавидел вашу мать с того дня, как она появилась в Морган-холле.
– Тогда почему, Яго? Почему ты… ты и она…
Он отвел глаза, глядя поверх покосившихся надгробий и покрытых лишайником камней церковной стены.
– Это они, – сказал он.
Морвен повернулась и увидела на дороге облако пыли, какое может поднять только автомобиль.
– Скорее! – закричала она. – Инир увезет нас!
– Мисс Морвен, он устал. Я не знаю…
– Мы все устали, но нам нужно ехать!
Она подвела Инира к пню в центре маленькой рощицы и взмахом руки приказала Яго следовать за ними.
– Скорее, скорее!