Близнецы едва заметно потянулись к оружейным ремням, их руки замерли у рукоятей клинков серафимов. Кит понял, что настал его звездный час: самое время показать, как легко он управляется с базаром и с его обитателями.
Ну, и предотвратить кровавую бойню, само собой.
– Я посланник Барнабаса Хейла, – объявил он, – с базара Лос-Анджелеса. Эти Сумеречные охотники – под моей защитой. А вы кто такая?
– Гипатия Векс, – сказала женщина. – Я совладелица этого базара. – Она прищурилась, глядя на Кита. – Представитель Барнабаса, говоришь? А с чего я должна тебе верить?
– О Барнабасе Хейле можно узнать, только если он этого захочет, – сказал Кит.
Гипатия едва заметно кивнула.
– А Сумеречные охотники? Их тоже послал Барнабас?
– Барнабасу нужно, чтобы я навел у колдуна справки об одном необычном магическом предмете, – сказал Кит. Теперь он играл по-крупному, отчаянно лавируя между враньем и блефом. – Этот предмет принадлежит им.
– Что ж, прекрасно. Раз Барнабас прислал тебя к колдуну – то к какому именно?
– Ко мне, – раздался из тени гулкий низкий голос.
Кит обернулся и увидел фигуру у большой темно-зеленой палатки. Голос был мужской, но на фигуре было слишком много слоев одежды – тяжелая мантия, плащ, капюшон и перчатки, – чтобы понять, какого незнакомец пола.
– Гипатия, я этим займусь.
Гипатия медленно моргнула – словно звезды исчезли за облаком и вновь показались.
– Если ты настаиваешь…
Она повернулась, чтобы уйти, но затем помедлила, оглянувшись через плечо на Тая и Ливви.
– Если вам жаль тех созданий, фэйри, которые умирают в клетках, – сказала она, – подумайте вот о чем: если бы не Холодный мир, на котором настоял ваш народ, их бы здесь не было. Кровь на ваших руках, Сумеречные охотники.
Она исчезла между палатками. Тай выглядел совершенно убитым.
– Но у меня на руках нет…
– Это просто так говорится, – Ливви обняла близнеца и крепко прижала к себе. – Это не твоя вина, Тай. Она просто хочет тебя помучить.
– Нужно торопиться, – сказал Кит колдуну в капюшоне и мантии, и тот кивнул.