— Если я вытащу буд из тюрьмы, каковы шансы, что Рафаэль проведет сегодняшний вечер вдали от своего дома?
Тетушка Би улыбнулась мне над краем своей чашки.
— Я бы сказала, что шансы большие. Очень даже большие.
Я поднялась с места.
— Тогда мне лучше поскорее с этим разобраться.
Глаза тетушки Би загорелись веселым рубиновым огоньком.
— Лика расскажет тебе все подробности. Удачи, дорогая.
Мне может понадобиться каждая ее капля.
— И ещё, Андреа? — окликнула меня тетушка Би. — Мы с тобой сегодня заключили сделку. Я верю, что ты сдержишь свои обещания.
Как будто она заглянула мне в душу и увидела, что внутри я все еще колеблюсь. Я поддерживала беседу и доказывала слова на деле, но каким-то образом она все же уловила мои сомнения.
— Если Кэрран назначит дату вступления, а ты не явишься, это будет поистине катастрофой.
— Не беспокойтесь, — ответила я. — Я буду там.
*** *** ***
Сказать, что Бо Клейтон — старый добрый южанин, было бы преуменьшением века. Мужчина держал на столе банку вареного зеленого арахиса, черт возьми. При этом она по неведомой мне причине была наполовину заполнена стрелянными гильзами.
Бо смотрел на меня из-за своего стола, организованном с точностью до мельчайших деталей. Он был огромный как ад и ещё пол-Техаса, массивный мужчина-медведь: с плечами линейного монтера и руками пауэрлифтера, плотно обтянутыми рукавами его гладко отглаженной форменной рубашки цвета хаки. Его темно-коричневая широкополая шляпа шерифа висела на крючке на стене, в пределах досягаемости. Над его головой — рапира, красивый меч с богато украшенной рукоятью. Я была почти уверена, что уже видела ее раньше, но хоть убей, не могла вспомнить где.
— Как всегда рад видеть вас, мисс Нэш, — протянул Бо.
Я одарила его своей самой ослепительной улыбкой. Если он думает, что сможет проделывать этот южный трюк со мной, то его ждёт сюрприз.
— Могу я спросить, почему у вас в этой банке гильзы, шериф?