Но она почти не слышала его слов.
«Он не мог там сгореть! Нет! Только не Лиан!»
С трудом дыша Айна вывернулась из его рук.
– Ты не сказал мне! Ты знал?! Знал, что он ослеп?!
Фарр кивнул.
– Дядя Пат решил, что лучше тебе этого не говорить...
– Проклятье! Фарр! Нет, не трогай меня! Ты обещал, что все будет хорошо! Но как может быть хорошо, если... если... – она больше не могла говорить, только выть от боли.
– Доедем до пепелища, – предложил Кано. – Нужно увидеть это своими глазами. И пощупать своими руками.
– Едем, – ответил Фарр. Подхватив Айну на руки, он усадил ее в свое седло и взлетел туда следом. – Айна, успокойся! Если его не нашли мертвым, вероятней всего он жив. Ты сама знаешь, почему. Таких, как он, едва ли возьмет обычный огонь... Да и необычный тоже. Будем искать его, пока не найдем. Слепой мальчик и правда не мог уйти далеко.
Но они его не нашли.
Ни в тот день. Ни позже.
Если Лиан и был жив, он исчез без следа.
А через несколько дней Айна проснулась от нестерпимой боли. Но болела не дыра в ее груди: когда Фарр поспешно раздул огонь в камине, они увидели, как по белой простыне расползается пятно, которое в тусклом свете огня показалось Айне ослепительно черным.
Источник. Глава первая
Источник. Глава первая
Источник. Глава первая1
Рассветное солнце золотило верхушки апельсиновых деревьев. В этот утренний час мир казался особенно нежным, прекрасным и девственным.
Айна стояла на открытой террасе дворца и сверху взирала на сад, который представлялся живым дышащим существом и чем-то – очень отдаленно – напоминал ей родной лес у замка Берг. Больше всего она любила время, когда обитатели Янтарного Утеса еще спали, и весь этот прекрасный новорожденный мир принадлежал ей одной.
С криком пролетела ласточка и скрылась за одной из высоких замковых башен. Айна знала, что там у этих стремительных маленьких птиц есть несколько гнезд под самой крышей.