– Возьми книгу про леди Франческу, – посоветовал Кондор и снова уткнулся в то, что читал. – Девицы твоего возраста, говорят, от нее без ума.
– Вот как…
Выглядело все так, словно меня послали, потому что волшебнику надоело со мной возиться. По крайней мере, на сегодня с него хватит.
К моему удивлению, Кондор захлопнул книгу и встал из-за стола.
– Я передам слугам, что тебе нужны карты и справочники, – сказал он. – Чтобы ты сама не лазила здесь, рискуя свалиться со ступенек.
«Какая восхитительная забота», – подумала я.
Кондор тем временем прошелся вдоль полок и выудил откуда-то уже знакомую мне «Прекрасная леди Франческа. Роман». Чуть потертый переплет, атласная ленточка между страниц, золотое тиснение, изящные буквы…
– Поверь мне, – сказал Кондор, протягивая книгу. – Это куда более действенное снотворное, чем правила этикета.
– Но ты же сказал, что…
– Девицы твоего возраста от нее без ума, да. – Он пронаблюдал за тем, как я открыла книгу и посмотрела на титульник. – Но ты – не местная девица. И мне интересно…
– Хорошо, – хмыкнула я. – Спасибо за совет.
– Всегда пожалуйста. – Он улыбнулся. – Не будешь против, если я провожу тебя?
– Ты же занят был? – спросила я не без сарказма.
– Мне нужно проветрить голову. – Волшебник мягко подтолкнул меня к выходу. – И прогулка с леди по темным коридорам замка мне не помешает.
– Собираешься оберегать меня от призраков?
Он приоткрыл дверь, пропуская меня вперед:
– В замке нет призраков, милая.
– Да? – ехидно переспросила я. – Знаешь, Кондор, меня очень интересуют некоторые вещи, но все время не хватало времени и смелости о них спросить.
Кондор покосился на меня, явно ожидая, что вопрос я все-таки задам, но я медлила, пытаясь понять, как задать его правильно.
Я уже привыкла к тому, что почти не видела слуг, работающих в замке.