В доме Герхарда зеркало было – пыльное, небольшое, оно висело на стене. Я заметила отблеск, когда мы пересекали гостиную. Но – да, оно вряд ли нам подошло бы.
Кондор шёл чуть впереди. Он сотворил в воздухе светящийся шар, который, став из синего желтым, повис над плечом мага. Заснеженная тропинка убегала вперед.
– На самом деле, ты прав, – сказал волшебник, чуть повернув к нам голову. – Я правда сбежал. Королева вечера очень хотела, чтобы я помог ей… скажем, заполучить сердце одного юноши. А я не занимаюсь такими вещами.
– Она, конечно, была очень убедительна, – в голосе Ренара прорезалось ехидство.
– И невероятно настойчива, – обреченно ответил Кондор. – В следующий раз никакой магии на людях. – Он остановился и посмотрел на меня. – Ты как, леди Лидделл? Новые башмаки не жмут?
Я отрицательно покачала головой, не найдя, что ему ответить.
Башмаки мне точно не жали, а в остальном я чувствовала себя примерно так же, как он. Только, конечно, не «никакой магии», а «никаких глупостей». Никаких вылазок, никакого эля, никаких поцелуев на крыльце.
– Спасибо, что спросил, – буркнула я.
– Всегда пожалуйста, – он пожал плечами.
Мы вышли к воротам замка, и я замерла. Ночной зимний лес был темным, а небеса – яркими от звезд и лунного света. Лучи двух почти полных лун-близнецов заставляли снег сверкать, горные вершины блестели, весь мир, кажется, состоял из серебра и теней.
Мое дыхание поднималось к небу облачком пара.
В воротах медленно открылась крошечная калитка, через которую мы вошли внутрь, оставив лес там, снаружи.
Я прислушалась и поняла, что, кроме наших шагов и дыхания, не раздается ни звука.
Только ветер воет где-то вдалеке.
Интерлюдия: Чертоги декабря
Интерлюдия: Чертоги декабря