— Надо бы переодеться, — пробормотала. — Спать в платье дико неудобно.
Так я и сделала, а после еще долго ворочалась без сна, гадая — каким теперь станет мой брак? Мы будем жить как соседи? Увы, все к тому идет. А если я уже беременна? Это же кошмар! Или нет… Вот как тут уснуть?!
В результате утро я встретила хмуро. Пока няня руководила сбором моих личных вещей, я, стоя у окна, любовалась дворцовым парком.
В какой-то момент увидела принцессу Мириам и королеву. Они вместе гуляли. Румяная принцесса носилась по дорожкам, смеялась и бурно жестикулировала. Его величество добился своего — нашел того, кто наслал душегуба, и вылечил дочь. Видеть девочку здоровой было отрадно. Это хоть немного подняло мне настроение.
— Что теперь будет? — тихо спросила Аннабель. Она с утра тоже пребывала в черной меланхолии. — Аршер не отпустит Криспиана, и я продолжу убивать первых жен…
— Надо было сразу мстить мужчинам, а не посторонним женщинам, — злясь на весь мир, выпалила я. — Давно бы уже покончила с родом Моргари и обрела свой вечный покой.
Обычно болтливая Аннабель ничего не ответила, и я заподозрила неладное. Отвернулась от окна и застала призрака глядящей перед собой в одну точку.
— Ты чего? — спросила я.
— А? — Аннабель вздрогнула, словно очнувшись ото сна, и ответила рассеяно: — Да так, мелькнула одна мысль…
Мне не понравилась ее задумчивость, но все уже было готово к отъезду, Аршер ждал меня, и я отправилась навстречу новому этапу своей жизни, всем сердцем надеясь, что он будет хотя бы не хуже предыдущих.
Глава 43. О том, что слово не воробей
Глава 43. О том, что слово не воробей
Няня осталась во дворце. Она должна приехать в замок попозже, в отдельной карете. В этот раз мы с Аршером путешествовали одни. Если, конечно, не считать Исчадие и Аннабель.
Кучера и того не было. Аршер лично правил каретой, пока я сидела внутри. Он это нарочно, чтобы находиться подальше от меня. Сегодня все меня бросили. Даже Аннабель. Вместо того чтобы ехать со мной в карете, она вылетела на улицу, и я потеряла ее из виду.
Мы проделали уже большую часть пути, когда что-то пошло не так. Первым делом раздалось встревоженное ржание лошадей. Их явно напугали.
Сразу после этого карета завихляла по дороге, а потом вовсе съехала с нее, и меня затрясло на ухабах. Лошади нервно ржали, колеса громыхали по бездорожью. В конце концов, обод одного треснул, карета завалилась на бок и начала стремительно терять скорость.
— Аршер? — я звала мужа, не понимая, что происходит. Но он не откликался.
Надеюсь, он не задумал прибить жену и закопать в лесочке неподалеку. Да нет, он ведь в курсе, что я — бессмертная.