– А вот и Джекс. – Хантер махнула ему рукой, и Джекс, быстро выбравшись из машины, перебежал улицу им навстречу.
Положив одну руку на крышу, он пригнулся и заглянул внутрь машины. Его левый глаз опух и посинел, а на нижней губе виднелась темная ссадина.
– Привет, Зена.
– Здравствуй, котенок Джекс, – сказала Зена. Она склонила голову, внимательно изучая его. – Одержал победу в своем сражении?
Он начал было усмехаться, но поморщился, когда его губа вновь стала кровоточить.
– Да, если честно. Я победил.
– Отлично, – заявила Хантер.
Взгляд Джекса переместился на Мерси. Вместо того чтобы отвернуться, девушка посмотрела в его добрые карие глаза.
– Привет, Мэгс. Ты в порядке?
– Да. Порядок.
Он приподнял бровь, но больше ничего не сказал.
Мерси хотелось спросить, действительно ли он надрал зад Кирку. Где-то глубоко внутри она надеялась на это – надеялась, что он заставит Кирка почувствовать хоть толику той боли, с которой осталась она, но слова застряли в белом коконе, сковывавшем ее сердце.
Джекс коснулся плеча Хантер через открытое окно.
– Как у тебя дела?
На мгновение Хантер накрыла его руку своей.
– Порядок, – повторила она бессмысленное слово Мерси.
Зена прочистила горло.
– Ну ладно. Идем за вторым котенком?
– Да, идемте. – Никого не дожидаясь, Мерси выскочила из машины и начала подниматься по большой каменной лестнице, ведущей к маленькому, но искусно отделанному входу. Никакого широкого уютного крыльца для семьи Пэрротт – только сплошная показуха, абсолютна лишенная теплоты. Как только Хантер, Зена и Джекс встали словно крепостная стена позади нее, она нажала на дверной звонок.
Долгое время ничего не происходило, и Мерси уже решила нажать на звонок еще раз, но дверь распахнулась.