Обманула. Предала. Разумеется, предпочла принца. Настоящего.
Может, она не прочитала записку? Но он же сам, лично вложил ей в руку!
Не мог же Араберг…
Эрдан нахмурился. Воспитанный льёрд не войдёт к льерре в спальню, а Араберг целый принц. А даже если и войдёт, прикрываясь заботой, не станет же он её обыскивать?
Даже Ниссвил, при всех своих недостатках, соблюдал приличия! И Араберг до сего времени тоже знал границу.
Эрдан сжал кулаки. Не нужно было её оставлять.
Ускоряя шаг, почти бегом, он примчался к дому Айлы.
Стукнул, позвал. Дом отозвался муторной, неприятной, вязкой тишиной.
Эрдан толкнул створку. Дверь поддалась, будто хозяйка выскочила ненадолго и не стала запирать.
Или не хозяйка: не было похоже, чтобы Айла возвращалась. И следов Эльвин он не видел. Лишь драконий нюх различал едва уловимый аромат женщины. Его женщины.
Примятая, незаправленная постель. Остатки несвежей еды на столе.
Эрдан принюхался, ноздри дрогнули. Иш-Асс различал запах Араберга, но достаточно слабый. Если принц и заходил сюда, то провёл тут не слишком много времени.
На стуле висела тонкая ночнушка, которую дала Эльвин Айла.
Эрдан взял её в руки — от прикосновения ток пронзил его пальцы. Эльвин. Как же ему её не хватало! Хотелось видеть почти нестерпимо.
Удивительно, каким образом, когда эта женщина стала так нужна ему?
— Вишенка! — позвал, выглянул в окно, рядом с которым любила укладываться драконица.
«Ал-Ис далеко», — пришло от Иш-Асса. Не слова — скорее осознание.
Далеко. Верно, она пропала ещё после их с Иш-Ассом воссоединения. И Эльвин переживала, что драконицу давно не видно.
Что же делать?
Эрдан решительно вышел из дома. Он пойдёт к Аш-Эр-Асану. Пусть расстались они не лучшим образом, но отец драконов должен знать, что на самом деле произошло.