Как там говорилось, в книге? Замышляю шалость, и только шалость?
Пришёл Оливье и гордо сообщил, что Виаль велел ему звать всех на обед. Туда же, где был завтрак.
— Кто такой Виаль? — спросила Катерина.
— О, это необыкновенная персона! Он начинал службу нашей семье у моего прадеда по матери, ещё мальчишкой вроде Оливье. А тот был выдающимся человеком, и магом тоже выдающимся, но ты, наверное, ничего не знаешь про маршала Шамбора и его победы. Маршал передал его своей единственной внучке — моей матушке, а та вручила мне, когда я отправлялся на Полуночные острова. Я, конечно, умею позаботиться о своих нуждах, и не только о своих, но когда рядом Виаль — жизнь в целом приятнее.
— Он… тоже некромант?
— Нет, он вообще не маг. Просто всю жизнь с некромантами, и привык.
— Всю… жизнь? Твоя матушка — некромант?
— Очень сильный, да. И отец — тоже. Я хорош, с какой стороны ни погляди.
— Ты хвастун, с какой стороны ни погляди, — рассмеялась она.
— Что-что? Это ты у нас хвостатая, — он легонько дёрнул за торчащую из-под чепца прядку. — Да ещё и рыжая-рыжая, я думал — таких в природе не бывает, только в сказках.
— Я тоже думала, что некроманты бывают только в сказках. Глупых и страшных сказках. А ты — на самом деле, — не осталась она в долгу.
— Не только я на самом деле, ещё парни мои, и родители, и сестрёнки, и ещё кое-кто, — гордо сообщил он.
Подал ей руку и повёл обедать.
— Много ли толку от Кэт? — скептически поинтересовался Рональд, когда они вошли в гостиную Джона.
— Да побольше, чем от любого из вас, — усмехнулся Жиль. — Тут, понимаете ли, дело такое: против неживого врага можно только специфической силой, и — жизнью. Готов кто-нибудь отдать жизнь за то, чтобы упокоить нашу весёлую компанию? — и с усмешечкой оглядел собравшихся.
Джон нахмурился, Рональд усмехался, Джейми не поверил.
— Эти скорее пополнят ряды, чем упокоят, — прошептал сзади Оливье по-франкийски.
— А раз желающих нет, то — обедаем, и продолжаем тренировку.
Обед был дивный — обычный суп из курицы сварили с какими-то душистыми травами или корешками, и с лапшой, вот прямо с лапшой! Каша была рассыпчатая, зернышко к зёрнышку, и мясо тоже запекли каким-то необычным способом.
— Неужто матушка забрала не только Полли, но и своего любимого Джилберта, и у нас теперь новый повар? — поинтересовался Джейми, глядя в упор на маленького сухонького старичка, ловко и с ужасающим акцентом командовавшего прислугой.