— Али! — Теперь в голосе бабушки звучала паника. — Я твоя бабушка и требую, чтобы ты поговорила со мной.
Но я должна была прикоснуться к своему телу. Должна была вернуться и ответить бабушке.
— Нет, — крикнул он, когда я протянула руку.
Пальцы души соприкоснулись с пальцами естественной формы. У меня перехватило дыхание, когда две половинки меня соединились. Свечение исчезло, но я чувствовала остатки жара, маленькие вспышки молний, треск и шипение.
— Ты в порядке? — потребовал он.
— Да. — Я крикнула:
— Я в порядке, бабушка. — Но дедушка не в порядке. Свежие слезы каскадом хлынули по моим щекам. — Как я это сделала? — спросила я Коула.
— Не знаю. Я никогда не видел ничего подобного и боялся, что ты обожжешь свое тело, когда прикоснешься к нему. В следующий раз слушай меня. Я не выдержу еще одного такого испуга.
— Али? — сказала бабушка дрожащим голосом. — Мне нужно увидеть тебя своими глазами.
Я умоляюще посмотрела на Коула, молча прося разрешения рассказать ей о том, что только что произошло. Она заслуживала знать.
Он кивнул.
— Правду?
Маккензи запротестовала, но Коул сказал:
— Да.
Я открыла дверь в столовую, и бабушка вбежала внутрь, мистер Холланд следовал за ней по пятам. Оба они осмотрели комнату.
— Карл! — ахнула бабушка, бросаясь на неподвижное тело дедушки, как бы защищая его от дальнейшего вреда. — Очнись. Ты должен проснуться.
Мне пришлось подавить рыдания.
— Он не может, бабушка. Он… он умер.
— Нет. Он проснется. Он должен.
В конце концов, она все осознала и заплакала еще сильнее.