— Как дела, детка?
— Не так уж и плохо.
Лиам присел на корточки перед Бейей. Я было подумала, что он говорил с ней по мысленной связи, но потом вспомнила, что она не была с ним связана. Его некогда сердитое выражение лица смягчили жалость и усталость. Спал ли он вообще после того, как проводил меня до дома? Вероятно, нет.
Развернув своё огромное тело, он посмотрел на моего брата.
— Нэйт, ты найдёшь машину Майлса в миле отсюда. Сообщи об аварии, после чего проследуй за машиной скорой помощи до больницы. Не отходи от Майлса, пока он не очнётся. Я хочу знать, что он запомнил.
Мой брат поднялся, из-за чего моя рука, лежавшая на его спине, упала на тёплый вельвет.
— И мы отправили ему сообщение с телефона Бейи, что она находится за пределами штата. В Калифорнии. Ты же именно это сказал её соседу?
— Убедись, чтобы все запомнили именно эту историю. Нам не надо, чтобы её семья начала волноваться.
Лиам подошёл к стене, дёрнул за цепь и одним резким движением оторвал её от стены, словно она была сделана из пластика, а не из металла.
— Лукас, перевези Бейю в бункер.
Он передал цепь своему Бете, который потянул за неё как за поводок, заставив Бейю подняться.
— Подождите, — Нэйт вынул ключ из своего кармана. — Вот.
Его рука задрожала в воздухе.
— Я не могу ее отпустить.
— Я знаю, — Нэйт вздохнул. — И тебе, вероятно, не следует этого делать.
Лукас положил ключ в карман.