Запах горящей ткани проникает мне в нос. Неужели Таво решил сжечь моё платье?
Я в ужасе смотрю на Данте, желая, чтобы он что-нибудь сказал, но принц, не отрываясь, смотрит на что-то у меня над головой. По-видимому, на Морргота. Я пытаюсь наклонить голову вперёд, насколько это возможно с рукой, сжимающей мою шею, а затем резко отвожу её назад. Я ожидаю, что она врежется в нос или подбородок Таво, но моя голова проходит сквозь воздух.
Я разворачиваюсь и резко поднимаю голову вверх, где Таво визжит, точно свинья во время течки, болтаясь в когтях двух воронов Морргота.
Данте бросает свой меч на землю.
— Хорошо!
Он поднимает ладони.
— Я согласен на твои условия. Габриэль выброси меч.
Габриэль выбрасывает его.
— А теперь опусти его.
Морргот взмывает ещё выше. А потом, только потом, выпускает гнусного фейри. Тело Таво ударяется о мох с приятным моему сердцу хрустом. Наконец-то… что-то сломалось. Вероятно, его эго. Или, как я надеюсь, его член.
Но реальность происходящего заставляет лёгкую улыбку на моих губах снова вытянуться в мрачную линию.
Как бы я ни хотела поделиться тем, что я делаю с Данте, я собиралась сообщить ему об этом уже после того, как пять воронов станут единым целым. И когда я приближусь к тому, чтобы исполнить первую часть пророчества.
«Зачем ты показался?»
«Зачем ты показался?»«Потому что я не терплю, когда мужчины нападают на женщин».
«Потому что я не терплю, когда мужчины нападают на женщин».«Данте бы вмешался».
«Данте бы вмешался».Я разминаю шею, всё ещё помня руку Таво, которая прилипла к моей коже, точно паутина.