В спальне, кроме лорда Стортона, было еще двое солдат. Барон лежал на постели бледный, а может быть, так просто казалось в свете свечей. На полу у изголовья кровати стоял таз с окровавленными тряпками.
-- Выйдите все, – говорил барон вполне обычным голосом, да и вообще на умирающего походил мало.
Лорд Стортон вскинулся было:
-- Генри, ты уверен…
-- Берт, выйди, – барон чуть поморщился.
Я уже вообще перестала понимать, что происходит.
-- Садитесь, Элиз, – барон указал рукой на стул, где только что сидел лорд, и я послушно опустилась, спрашивая:
-- Что случилось?
-- В меня стреляли на охоте.
-- Кто?!
-- Солдаты не догнали его, Элиз. Он подготовил ловушку заранее. Хорошо хоть никто там шею не свернул. А лицо было закрыто темной тряпкой.
-- А рана… Где она? Она опасная? – у меня даже во рту пересохло от волнения.
-- Не слишком. Сильно рассечена кожа на боку, но рана чистая, без осколков. У вас есть мазь для заживления? Ну или что там еще можно придумать? Микстура или что-то такое…
-- Да, конечно. Есть мазь на меду, она противовоспалительная. Я сейчас попрошу кого-нибудь сходить за ней.