– Конечно. Прошу меня простить.
Бабетта тут же покинула нас. Я приобнял мадам Лабелль за плечи.
– Где ты была? Как ты?
– Учитывая все пережитое, я держусь как могу. – Она изящно пожала плечами. – Мы последовали примеру твоей жены и спрятались на чердаке Солей-и-Лун. Там нас никто не беспокоил. Вероятно, никто не знал, как это место важно для Лу. В противном случае Моргана наверняка бы его разрушила просто ей назло.
Я кивнул, глядя на Лу, и лицо матери исказилось. Она покачала головой.
– О боже. О
– Он пытал тебя, – мрачно сказал я.
Она удрученно вздохнула.
– Да, пытал.
– Смертью он еще легко отделался.
– Возможно. Остается довольствоваться тем, что сейчас Огюст испытывает страшные муки, где бы он ни был. Может быть, его даже мучают
Я изумленно уставился на мать.
– Я не оставлю тебя тут на скамейке.
– Чепуха. Еще как оставишь. Ни одна ведьма в здравом уме не нападет на нас сейчас, а если кто и попытается… Что ж, думаю, выжило немало шассеров, да и этот отец Ашиль весьма…
– Пожалуй, на этом я тебя прерву. – Я покачал головой, но улыбка невольно тронула мои губы. – Отец Ашиль не для тебя.
Это, конечно, была неправда. Она могла заполучить любого, кого хотела. Я бы даже сам познакомил их.
Усадив мадам Лабелль на скамейку, по обе стороны которой цвел жасмин, я поцеловал ее в лоб. Ночь все еще властвовала в небе, но вскоре должен был наступить рассвет. А с ним и новый день. Я опустился на колени, чтобы поймать взгляд матери.