— Гериус?! Гериус?! — женщина покраснела от гнева. — Да как ты смеешь… как ты смеешь… Пошла вон отсюда!
— Матушка! — Фиона бросилась было ко мне, но мать оттолкнула ее, и девушка упала.
— Убирайся! Убирайся, наглая грязнокровка! Называть первородного лорда по имени! Это такая наглость!
Я поняла, что только теряю время. Здесь мне ничего не скажут.
Мне не были обидны оскорбления, потому что они не касались моей души. Сейчас на меня свалились куда большие проблемы, чем истерика высокомерной тетки.
Я развернулась и побежала к подъездной аллее, но меня остановила Тония, внезапно появившаяся передо мной.
— Что случилось? Тебя все ищут!
— Тония, я не могу сейчас рассказать! Нет времени! Скажи всем, что мне стало плохо, и я наняла извозчика! — взмолилась я, чувствуя почти на физическом уровне, как убегает драгоценное время.
— Хорошо! — девушка сжала мои руки. — Мне так страшно, Рене!
Я повернула голову и увидела направляющегося к нам Аскольда. Черт! О, черт!
— Добрый вечер, девушки… — прозвучал справа знакомый насмешливый голос, а через секунду перед нами возник лорд Дилингтон. Он ухмылялся своей нагловатой улыбочкой, но потом нахмурился, и его взгляд метнулся в сторону Аскольда, на которого смотрела я. — Что такое, леди Рене?
Мой мозг лихорадочно работал, но я так переволновалась, что не придумала ничего лучше, чем упасть в обморок. Чисто женский способ, а что?
Я даже внутренне приготовилась к тому, что сейчас ударюсь о землю, но меня подхватили сильные руки. Дилингтон!
— Силы небесные, леди Рене, вы хотя бы предупредили! — прошипел он. — Я даже подумать не мог, что вы такая тяжелая!
Ответила бы я тебе!
— Леди Рене! — раздался рядом испуганный голос Тонии. — Что с вами?!
— Что здесь происходит? Что с девушкой?
Аскольд!
— Она жаловалась на духоту и головную боль, а потом потеряла сознание, — спокойно ответил Дилингтон. — Женщины слабые существа… Давайте-ка положим ее в мой экипаж. У кого-нибудь есть нюхательные соли?!
— Что?! Что такое?! Леди Рене! Пропустите меня!