Сальвия дернула поводья и помчалась к каньону.
ГЛАВА 106
Сальвия бросила лошадь Лани, когда земля стала слишком крутой, чтобы она могла подняться, и вскарабкалась на край чаши. С уступа она остановилась, чтобы посмотреть на битву внизу. Кимисарцы, подошедшие сзади, изменили всю динамику.
Она побежала вдоль хребта в устье каньона, стараясь не обращать внимания на сорокафутовый обрыв справа. Воздух стал густым от пыли, и камень вибрировал под ногами в ритме проходящих внизу солдат. Должно быть, это и вызвало оползень. Сальвия натянула платок, чтобы закрыть лицо, и переступила через руку, торчащую из кучи грязи и камней. В последнюю секунду она наклонилась, чтобы провести пальцами по ладони мертвеца и прошептать молитву.
Несколько солдат были впереди, копая руками и самодельными инструментами, чтобы освободить ящик с
Когда пыль осела, Сальвия оказалась по одну сторону вертикального шрама, пересекающего холм, а трое мужчин — по другую, держась за последний ящик, который был разорван. Она посмотрела на Кимисарцев внизу.
Каждые несколько секунд мимо проходила очередная шеренга кимисарцев, быстрее, чем раньше, направляясь к узкому входу в чашу. Единственным способом положить этому конец было полностью прекратить снабжение захватчиков.
Сальвия оглянулась на людей на другой стороне обвала.
— Выбрасывайте все! — Крикнула она и махнула рукой.
Глиняный горшок за глиняным горшком полетели вниз, звуки бьющейся посуды по большей части затерялись в движении внизу. Оставалась только вода, которая была на ее стороне. Сальвия обернулась и увидела, что бочки с водой наполовину зарыты. Она начала отбрасывать камни руками, радуясь, что на ней все еще были перчатки для верховой езды.
Один из мужчин со стороны