Светлый фон

– Какое ребячество, – растягивая слова, комментирует Хадсон, прислонясь к двери.

Какое ребячество

– Он это видел, – говорю я Джексону.

– В самом деле? – Эта новость явно приободряет его. – Так вот ему еще. – На этот раз он показывает своему брату оба средних пальца прежде, чем наконец повернуться и уйти.

Я смотрю ему вслед, а Хадсон тем временем делает вид, будто играет на скрипке какой-то печальный мотив.

– И злодей исчез вдали, и больше о нем не слыхали

– И злодей исчез вдали, и больше о нем не слыхали

– В этой истории злодей не он, а ты. – Я хмурюсь. – И Джексон никуда не уходит.

– Ага. – Хадсон мелодраматически вздыхает и отходит от двери. – Ты постоянно мне это твердишь.

Ага. Ты постоянно мне это твердишь.

– Тебе это еще не надоело? – спрашиваю я, войдя в комнату. – Может, ты вздремнешь?

– Я совсем не устал. Я дремал весь день, чтобы мы смогли провести этот вечер вместе. – Он улыбается до ушей. – Я чувствую себя просто великолепно.

Я совсем не устал. Я дремал весь день, чтобы мы смогли провести этот вечер вместе Я чувствую себя просто великолепно.

И тут все кусочки пазла встают на свои места, и до меня доходит ужасная правда: я понимаю, что произошло сейчас с моим парнем.

– Ты высасываешь из Джексона силы, не так ли? Как ты это делаешь? – Но тут до меня доходит и это. – О боже, ты используешь мои узы сопряжения, чтобы выкачивать энергию из того, с кем я сопряжена. Как ты можешь?

Он вскидывает руки.

– Это не совсем так.

Это не совсем так.