Сиенна обессиленно прикрыла глаза.
– Все слишком сложно… А ты?
– Нет, конечно! Я люблю Тони, еще со школы… Знала бы ты, как я завидовала твоим волосам. Мне казалось, будь у меня такие волосы, и мир пал бы к моим ногам.
Снова раздался нетерпеливый оклик Саймона, которому пришлось включить для слушателей обычный мелодичный трек, дабы заполнить ожидание. Холли, раздетая до спортивного белья, сказала ему:
– Исполняем кавер на Ариану Гранде, «7 Rings».
– Опаньки! – оживился Саймон. – Всё будет.
А Холли принесла огромную сумку и бросила на пол.
– Я планировала петь одна, но на всякий случай второй костюм захватила. Как чувствовала, что ты не выдержишь моего мучения. Так что переодевайся, детка. Пусть твой Андерсон порадуется.
– Мы помирились, – чуть не запищала от радости Джун.
– Я видела. У него не было шансов против тебя, – одобрила Холли. – Сейчас закрепим результат феерическим выступлением. А ты, Сиенна, на бэк-вокале, если не боишься.
– Нет, я не могу, ты что. Нэнси ненавидит, когда выбиваются из регламента.
– Как знаешь. Тогда сейчас и попрощаемся. Завтра ищи новую работу. И дело не только в нарушении условий. Извини, но наши голоса несовместимы.
Сиенна удрученно кивнула, а Джун порылась в сумке и ошарашенно воззрилась на Холли:
– Это что? Очередной бунт на корабле?
– Несомненно. В зале с десяток стриптизеров в форме официантов. Они устроят шоу.
– Ты с ума сошла! Миссис Паркер нас сотрет в порошок! – Джун закрыла рот рукой, сдерживая адреналиновый смех.
– Ничего она не сделает, – отмахнулась Холли. – Притворится, что так и было задумано. Иначе гости решат, что она хреновый руководитель.
Джун сменила свое вечернее платье на ультракороткое, сшитое из серебристых пайеток. Оно держалось на теле благодаря тонким бретелькам и облегало, как перчатка. У Холли было такое же, только золотое. Из обуви – устойчивые туфли на огромном каблуке для Джун, и пара с низким каблуком – для Холли.
Они выглядели эффектно.
Но главным дополнением к костюмам оказался белый полотняный транспарант, на котором красной краской было написано: «К черту ложную благотворительность»9.