– Да, если так дальше пойдёт, – сказала Бетти, улыбаясь, – то Алан станет неплохим художником. И когда-нибудь откроет, где-нибудь в Европе или Америке свою мастерскую. Да, да, это вполне возможно, – она погладила Алана, чуть прикоснувшись к его волосам.
– Интересно, Бетти, где он мог видеть эти образы? – спросила Голди. – И кто этот таинственный мужчина, стоящий одиноко на скале?
– Я полагаю, – задумчиво ответила Бетти, – что это священник. Его чёрное платье, напоминает мне одежду священнослужителя.
– Да, верно, – согласилась Голди, приглядевшись к рисунку.
* * *
Образ мальчика исчез. Он всплыл на поверхность, здесь вода показалась приятно прохладной, ещё не согретой лучами солнца. Стая дельфинов окружала его. Через всю стаю, как единое существо – одно тело, прошла судорожная волна беспокойства. Они видели перед собой людей, размахивающих, блестящими на солнце, узкими предметами, и стремительно бегущих к ним на встречу. Позади их по-прежнему преследовали лодки, и дикие, рвущие слух шумы моторов. Люди с берега перепрыгивали через набегающие волны, стремясь приблизиться, как можно скорее, к стае гонимой к берегу.
Неожиданно вожак стаи что-то почувствовал, он повернул к лодкам и с пронзительным криком дельфина бросился в середину залива, ведя остальных гринд за собой. Люди пытались остановить обезумевшую стаю, они бросали в них камни, втыкали в тела гринд заострённые металлические прутья, но всё было напрасно. На этот раз, поддержав вожака, вся стая безудержно рванула за ним – к центру залива, подальше от берега, где разочарованные люди лишь опустили руки, стоя по пояс в воде. Несколько лодок сильно покачнулись, столкнувшись с телами обезумевших дельфинов, пытающихся пролезть между ними.
Не прошло и двух минут, как вся стая выбралась из ловушки и оказалась в просторных и миролюбивых, тихих водах фьорда. Он вывел всю стаю из залива в открытое море. Они были в безопасности, в родной стихии. Он отделился от стаи и направился в глубину моря. Что-то его манило, и он плыл вперёд на таинственный и приятный зов. Вокруг него царила тишина и покой, чудесные, пёстрые, порой сказочные оттенки причудливых форм морских растений, напоминающих скорее божественный сад, чем морское дно, окружали его. Несколько цветных рыбёшек проплыло мимо него, услужливо уступая ему дорогу, словно галантные вельможи. С почтением, разводя клешни, поклонился ему гротескный рак.
Он почувствовал, что оказался на месте, куда его звала неведомая сила, противиться которой он не смог, потому что ощущал, что здесь, в глубине моря хранится то, что он давно забыл, что пробудит его спящий мозг, зажжёт в его сердце прошлые человеческие импульсы непогасшей страсти.