— Милорд, вы Уильям Джеральд Эджуорт, граф Холбрук?
Черт, за последние несколько часов он так часто слышал свое полное имя, что его даже передернуло.
— Да, а вы кто?
Лицо мужчины, потное и недовольное, исказилось от злобы. В другой руке он держал кипу раскрытых и неровно сложенных вместе документов.
— Я — виконт Хаксбридж, подданный его величества. Констебль Беркли нашел у вас дома документы, касательно плана Наполеона напасть на Британию. Откуда они у вас? И где месье Леклер?
Уильям застыл.
— Откуда у вас это бумаги?
Глаза виконта торжественно заблестели.
— Так вы не отрицаете того, что знаете об этих бумагах? — Он тут же кивнул голову на упомянутого констебля в длинной черной шляпке, который тут же вышел вперед. — Что ж, так даже проще. Мистер Беркли, арестуйте его.
Уильям изумленно уставился на него.
— Что?
Пожилой виконт чопорно заявил:
— Именем короля и регента, Уильям Джеральд Эджуорт, граф Холбрук — вы обвиняетесь в государственной измене за планирование заговора по свержению нашего монарха, за укрывательство французских шпионов, и я приговариваю вас к повешению.
Уильям попятился.
— Вы что, с ума сошли? Я сам пару дней назад выбил весь дух из вашего Леклера и…
И только тут вспомнил, о чем говорил ему Роберт. О том, что никто не знал о вовлеченности Уильяма во все эти дела. И что Леклер, провалив задание, захочет отомстить ему. Вот и подкинул все документы ему в дом. Черт побери, но Леклер не шутил, а Уильям недооценил врага.
Беркли подошел и скрутил ему руки так, что заболело плечо, и Уильям не смог высвободиться.
— Черт побери, я ни в чем не виновен! Пошлите за графом Колфридом. Он знает, почему мне известно о Леклере.
Хаксбридж с ненавистью скривил губы.
— Не смейте вмешивать сюда такого же преданного нашему королю лорда, который так много сделал для страны!