Светлый фон

Так и случилось. Он едва вошел в таверну, как его взгляд тут же натолкнулся на женщину, которая сидела на краю стола, улыбаясь одну из немногочисленных посетителей.

Остановившись, Габриэль сжал кулаки. Почему сейчас он не чувствовал ничего, кроме дикого отвращения и злости? Только вот злость эта была несколько иная, нежели раньше. Как она посмела приблизиться к Катрионе?

Встряхнув головой, он заставил себя сделать еще несколько шагов вперед, останавливаясь прямо перед матерью.

Женщина взглянула на него. Распутное выражение в ее глазах тут же сменилось на испуганное. Габриэль усмехнулся. Все верное. Ей следовало его бояться.

— Думаю, ты узнала меня, — спокойно сказал он.

Мужчина, рядом с которым сидела Оливия, приподнялся, качаясь. Оглядывая все вокруг затуманенным от пива взглядом, он натолкнулся на Габриэля, который возвышался над ними.

— Тебе стоит встать в очередь, чтобы воспользоваться услугами этой шлюхи, — наверное, он старался говорить это грозно, но у него ничего не получилось.

Схватив мужчину за грудки, Габриэль откинул его в сторону. Теперь, он больше не будет им мешать.

— Узнала, — прошептала Оливия. Спрыгнув со стола, она сразу же отскочила в сторону.

— Это хорошо, что ты боишься меня, — резко сказал Габриэль. — Пусть так и продолжается дальше. Для этого есть причина.

Оливия хмыкнула. Но как бы она не пыталась храбриться, он видел ее дрожащие губы.

— Твоя Катриона оказалась глупой девчонкой, раз все рассказала тебе, — резко сказала она, — я не хотела встречаться с тобой, сын. Все, что мне было нужно это деньги, которых у тебе появилось слишком много. Почему бы не поделиться с мамочкой?

Габриэль зарычал, едва сдерживаясь, чтобы не схватить эту женщину.

— Не называй меня так. Никогда. Я никогда не был твоим сыном. Ни один ребенок не пожелал бы такой матери, как ты. Катрионе не стоило связываться с таким ничтожеством, как ты, — рявкнул он, — И это единственное, о чем я жалею. Ей следовало рассказать все мне намного раньше, тогда я бы никогда не позволил тебе пугать ее. Я бы сделал все, чтобы вышвырнуть тебя отсюда.

Оливия отпрянула назад. В ее глазах мелькнул страх и вера в то, что сын сказал чистую правду. Тяжело сглотнув, она усмехнулась.

— Можешь не переживать. Скоро твоя жена поплатится за свою глупость и наивность.

Габриэль подался вперед. Теперь, всякая осторожность испарилась из его сознания. Все, что осталось это страх. Дикий и ужасный.

— Что ты сделала?

— Думаешь, я здесь время просто так коротала? Нет, мой милый сын. Мне повезло получить больше денег, чем от Катрионы. Как оказалось, твой дядя готов заплатить очень много денег за небольшую тайну, — сказала Оливия, — Он все знает о том, кто ты, и кажется, у него совершенно дурные намерения по отношению к твоей жене.