Через полчаса Бринли была одета в темно-синее платье, а сестра собрала ее густые волосы в свободную французскую косу. Охранники проводили их вниз по лестнице.
Несколько десятков гостей расположились в большом зале, потягивая вино и болтая. Они выглядели так шикарно и элегантно. Никто никогда не заподозрит, что через несколько часов они будут покрыты шерстью и рвать мертвых животных, чтобы полакомиться кровавыми внутренностями.
– Видишь фреску? – прошептала Глинис. – Разве она не чудесна?
Сквозь толпу Бринли заметила картину. На ней была изображена стая волков, движущаяся по лесу.
– Она прекрасна.
Глинис улыбнулась, а потом напряглась.
– Он идет за тобой.
– Кто? – Бринли застонала, когда Ретт отошел от основания лестницы, где он ждал их. Он был одет в черный смокинг, темные волосы до плеч зачесаны назад, темные глаза пристально смотрели на нее.
– Добрый вечер, дамы.
Его голос ничего для нее не значил. Боже, как ей не хватало Финеаса.
Когда она промолчала, Глинис быстро заговорила:
– Рада снова видеть тебя, Ретт. Спасибо за розы.
– Пожалуйста, – он поднял руку к Бринли. – Не могла бы ты прогуляться со мной?
– О да, Бринли, ступай, – Глинис умоляла ее взглядом. – В это время года сад прекрасен.
Охранники столпились вокруг нее, так что бежать ей было некуда. Гости перестали болтать и стали смотреть. Ретт схватил ее за руку и взял под локоть.
– Пойдем, – он повел ее к входной двери.
Один из охранников открыл ее.
– Я хочу побыть с ней наедине, – прошептал Ретт охраннику и проводил ее на крыльцо.
– Ты должна хотя бы притвориться, что я тебе нравлюсь, – он до боли сжал ее руку. – Я не буду ставить себя в неловкое положение перед другими.
– Тогда ты должен жениться на той, кто будет притворяться.