Меня внезапно задушило чувство вины. Я не думала о Нэн среди сумасшедших событий лучшей части сегодняшнего дня. «Мне нужно ее увидеть». Она сошла с ума, и теперь я вспоминаю множество тревожных вещей, которые она сказала. Она знает, что Грейси вернулась, и я даже не собираюсь думать, что она не захочет ее видеть. Мне нужно вернуться домой и подготовить ее к этому.
«Нет, не нужно». Миллер смотрит на меня, приподняв брови, и хотя я рада, что он вернулся с возмутительной удачей, мне не очень приятно, что он настаивает на том, чтобы держать меня подальше от бабушки.
«Да», — парирую я, стараясь изо всех сил взглянуть. Я умоляю Бога не настаивать на этом. Я только что вернула его. Я не хочу начинать с разногласий.
«Нам нужно побыть в одиночестве», — тихо говорит он, дергая меня за сердце. Я морщусь, чувствуя, что поражение выходит за рамки моей решимости. Как я могу отказаться после того, что он пережил? «Ты нужна мне на руках, Оливия. Только мы. Я прошу тебя.' Его рука скользит ко мне и ложится на мое колено, сгибаясь и поглаживая. «Дай мне немного времени, милая девушка».
Мои плечи опускаются от вздоха. Два человека, которых я люблю больше всего на свете, нуждаются во мне сейчас, и я понятия не имею, на каком из них мне следует сосредоточить свое внимание. Почему не оба? «Ты можешь пойти со мной домой», — предлагаю я, мгновенно разрешая свое затруднительное положение, но мое удовлетворение ускользает, когда он медленно качает головой.
«Мне нужен мой дом, мои вещи… ты.' Он имеет в виду свой идеальный мир. Его идеальный мир перевернулся с ног на голову, и теперь ему нужно кое-что восстановить. Он не почувствует себя полностью успокоенным, пока не сможет это сделать. Я поняла. «Миллер, я…»
Я прерываюсь, когда Уильям наклоняется к машине. «Я отвезу твою мать к Жозефине».
Я в панике, начиная выбегать из машины. 'Но-'
«Без но», — предупреждает Уильям, останавливая меня.
Я закрываю рот и бросаю на него возмущенный взгляд. Не то чтобы это даже на минуту подорвало твердый авторитет, который он источает.
«Ты сделаешь, как тебе говорят, и поверишь, что мы поступим правильно с твоей бабушкой».
«Она хрупкая», — протестую я, снова пытаясь выйти из машины. Не знаю почему. Я не настолько глупа, чтобы думать, что куда-нибудь пойду.
«Назад». Уильям почти смеется, толкая меня на сиденье. Затем Миллер присоединяется к нему и тянет меня через сиденье, пока я не стану пленником в его руках.
«Эй», — бормочу я, извиваясь в тщетной попытке сбежать.
— Правда, Оливия? Миллер устало ворчит. «После всего, что мы пережили сегодня, ты честно собираешься ударить меня своей дерзостью?» Он прижимает меня к себе. «Здесь нет выбора. Ты идешь домой и сделаешь это без суеты, милая девушка. Закрой дверь, Андерсон.