– Превосходно, Джеймс, но мы собираемся выйти, а не зайти. Так что, будьте любезны, отойдите в сторону.
Джеймс заколебался.
– Дже-еймс, – протянула Хоуп тоном хорошо ему известным.
Джеймс выкатил глаза.
– Мисс Хоуп, вы же прекрасно знаете, она хотела, чтобы вы оставались здесь.
Хоуп мило улыбнулась.
– Кабы сивому коню да черную гриву[48], Джеймс... Кроме того, вы не можете лишить свободы передвижения леди Элинор, а она хочет выйти из ложи, а миссис Дженнер приказала мне оставаться с ней. Я и не мечтаю о неповиновении. – Она грациозно проследовала мимо него. – Присмотри за ложей, хорошо? В ней остались наши вещи.
Джеймс покачал головой.
– Что за неудачный день, мисс...
Но Хоуп и леди Элинор уже ушли, спеша к той части коридора, где зрители собирались во время перерыва, чтобы поговорить. Не стихающий шум громких голосов, запах пота и слишком сильно надушенных людей оставляли неприятное впечатление.
Увидев толпу, леди Элинор заколебалась, нервно сжав шаль и ридикюль.
– Ужасная давка. Вы уверены, что нам следует туда идти? Не думаю...
– Что вы хотите, встретиться с графом или покорно вернуться в ложу?
Леди Элинор на мгновение задумалась, затем кивнула головой.
– Да. Да, конечно. Очень хорошо. Идемте, мисс Мерридью.
Хоуп улыбнулась.
– Зовите меня просто Хоуп, ведь теперь мы соучастники преступления.
Леди Элинор покраснела.
– Спасибо. Я польщена, – сказала она, ее голос дрожал от напряжения.
Хоуп, выслушивая ее признательность, вдруг поняла, что леди Элинор не знакома дружба, которую она и ее сестры считали само собой разумеющейся. Она посмотрела на маленькую, худенькую, но уже взрослую женщину, одетую в ужасную серую одежду, чьи волосы были скручены сзади в тугой пучок, и обнаружила, что протягивает ей руку: