'Свадьба?' Она обнимает меня. «Это так захватывающе».
Ой. Меня охватывает еще большее чувство вины. Я хочу быть в восторге от нее, но сейчас я чертовски измотана. 'Благодарю маме.'
«О, мы должны планировать». Она держит меня на расстоянии вытянутой руки, ее разум крутится до предела. Я буквально вижу, как идеи крутятся в ее возбужденных глазах. «Как только дед Беккера поправится, мы должны спланировать».
Пол выходит вперед и крепко и мужественно пожимает Беккеру руку. «Поздравляю. Ты очень удачливый человек».
«Ура. Ей самой повезло» Беккер слегка подмигивает мне, и Пол смеется».
«О, это так прекрасно», — хмыкнула мама, обращая свое волнение на Беккера. Он целится, стреляет, и его яблочная сердцевина аккуратно падает в ближайший мусорный бак. «Вылечи своего дедушку, чтобы мы могли по-настоящему отпраздновать».
«Я планирую», — решительно заявляет Беккер.
'Давай.' Пол берет маму за руку. — А пока оставим их в покое. Нам есть на что посмотреть. Мы догоним их, когда они вернутся домой и разберутся с дедушкой Беккера.
Мама надувается, но легко смягчается, и я обнимаю ее. «Я позвоню тебе, как только уйду отсюда», — говорю я ей. «Мы решим, где вы остановитесь».
«О, не беспокойтесь о нас. Пол угостил нас несколькими ночами в Хеймаркете».
Ее балуют, и я искренне рада за нее. Я улыбаюсь и благодарю Пола, который неловко пожимает плечами.
Появляется медсестра. — «Ваш дедушка только что пришел в себя, мистер Хант. Он вас просит».
Я вижу, как все тело Беккера расслабляется с облегчением, и чувствую, как мое тело уходит вместе с ним. «Слава Богу», — выдыхает он, облегченно улыбаясь моей матери. «Увидимся позже, миссис Коул». Он возвращается в комнату своего дедушки. «Мы пообедаем».
«Хорошо», — соглашается мама, позволяя Полу потребовать ее и увести. 'Люблю тебя дорогая.' Ее лицо. Боже, я читаю каждое слово, которое она не говорит. Как она счастлива. Как гордится.
«Я тоже тебя люблю», — говорю я, размахивая руками, когда они завернули за угол.
Как только они ушли, я спешу в комнату мистера Х., очень хочу увидеть, как старик проснулся. Войдя, я нахожу миссис Поттс в кресле, которое я недавно освободил, и Беккера у постели дедушки, держащего его за руку. Старый мистер Х. выглядит истощенным, но его открытые глаза — зрелище. Все, что я могу сделать, это не броситься на него и не броситься на него, но после нескольких секунд сдерживания я проигрываю битву и решаю, что он был бы признателен за объятия. Но когда я поднимаю ногу, чтобы перебраться, я замираю, кто-то привлекает мое внимание — еще один человек в комнате, стоящий в углу. Кто-то большой и представительный, его туфли все еще нуждаются в полировке. Вся кровь в моих жилах превращается в лед.