— Да просто царапина.
— Царапина? Там ручьем текло. Дайте я взгляну.
Она осуждающе цокает языком при виде моего шитья, бережно трогает кожу.
— Шрам останется.
— Испортит мою красоту? — смеюсь я. — Прибавлю его к своему собранию.
— А где другие?
— Их слишком много, чтобы перечислять, — отвечаю я, возможно, резковато. — Я хотел попросить еще об одном одолжении.
На мгновение глаза у нее загораются, и я с опозданием понимаю: она надеялась, что я передумал по поводу невысказанного предложения. Теперь я оскорбил ее, предложив денег, и дважды отверг. Нет, не умею я обращаться с женщинами. Умножая неловкость, я спрашиваю:
— Куда стража могла отвести англичанина, который был у меня, отступника по имени Хамза?
Она объясняет, я торжественно кланяюсь и ухожу, прежде чем все еще хуже не запуталось. Узников держат в подвале. Я подкупаю стража у дверей золотой монетой, и он на десять минут впускает меня к заключенному.
— Единственное, о чем прошу: лицо ему не попорть, — говорит стражник и разражается хохотом.
Услышав шаги, Хамза с надеждой смотрит вверх, но когда появляюсь я, лицо его мрачнеет. Вместо носа у него сгусток запекшейся крови — дверь шкафа, должно быть, его сломала.
— Чего тебе надо, катамит?
Вместо оскорбления у него выходит «гад убит», и стражник сгибается пополам от смеха.
— Дай знать, если захочешь его еще обработать и понадобится помощь, — предлагает он, когда проходит приступ веселья.
Он запускает меня в камеру. Я дожидаюсь, пока стихнут его шаги, потом поворачиваюсь к отступнику.
— И где она?
— Кто?
— Сумка, которую ты забрал из моей комнаты.
— Это не я.