Светлый фон

— А Елизавета не боится, что королева может ее обойти и отдать корону кому-то другому? Например, Маргарите Дуглас или Марии Стюарт?

— Принцесса верит в предсказанное ей будущее, — прошептала я. — Она уверена, что займет английский трон. Правда, она не знает, как долго ей придется ждать, но она крепко верит в свой успех.

— И кто же предсказал ей будущее? — все тем же ехидным тоном спросил Дэниел.

Я виновато сопела.

— Да, Ханна. На этот раз тебе точно нужно ехать со мной, иначе…

— Я ни в чем не виновата. Это поняли даже те, кто арестовал меня, иначе меня не отпустили бы.

— Считай, что тебе просто повезло. Или здешние инквизиторы еще не прошли выучку у испанцев. А вообще, ты натворила достаточно, чтобы повесить тебя как изменницу, задушить как ведьму и трижды сжечь как злостную еретичку, — без тени улыбки заявил он. — По-настоящему, ты сейчас должна бы ползать передо мной на коленях и умолять, чтобы я поскорее увез тебя отсюда.

Я едва не поперхнулась слюной от вспыхнувшего бешенства, но вовремя заметила, что все это — отлично разыгранная шутка Дэниела. Я невольно засмеялась. Он взял мою руку и поднес к своим губам. Они были теплыми. Я забыла обо всем. Я ничего не видела, не слышала и думала только о его прикосновении.

— Тебе не нужно умолять меня, — тихо сказал Дэниел. — Я бы все равно за тобой приехал. Я не могу жить без тебя.

Как и тогда, наш путь пролегал мимо Тауэра. Я не столько увидела, сколько почувствовала, как Дэниел напрягся, когда на нас упала тень от тюрьмы, где до сих пор томился сэр Роберт.

— Ты же знаешь, я не могу заглушить в себе любовь к нему, — тихо сказала я Дэниелу. — Когда я впервые увидела его, я была еще совсем ребенком, а он — удивительным мужчиной. Я тогда думала, что про таких пишут только в романах. Он казался мне принцем, а его отец — настоящим королем.

— Что ж, времена изменились, — сухо заметил Дэниел. — Ты уже не ребенок, и он — вовсе не принц, а государственный преступник. И ты — не его служанка, а моя будущая жена.

Я бросила на него косой взгляд и улыбнулась.

— Как скажешь, дорогой муж, — тоном покорной жены ответила я. — Что бы ты ни сказал.

 

У причала нас действительно ждал корабль. Но еще нас ждала пара часов довольно утомительной работы. Все, чем была нагружена повозка, требовалось перенести в трюм судна. Я только сейчас поняла, сколько книжных сокровищ успел собрать отец за наше недолгое пребывание на английской земле. Когда последняя бочка с манускриптами заняла свое место в трюме, матросы отвязали причальные канаты, и волны отлива понесли корабль к устью Темзы. Теперь мы все чувствовали, что проголодались. Отец позаботился о еде. Есть приходилось прямо на палубе, постоянно отклоняясь в сторону, чтобы пропустить матроса, несущегося исполнять очередной приказ капитана. Наш поздний ужин состоял из холодной курицы, странного острого сыра и жесткого хрустящего хлеба.