Тамсина снова принялась смотреть по сторонам, ища тех, кто был ей нужен. Заметив Баптиста, девушка поспешила через весь двор к нему.
– Где Уильям? – спросила она. – Вы его видели?
– Вон, – цыган указал куда-то рукой. – Мы нашли двоих, но они ускакали через ворота. Мы сейчас погонимся за ними. Рей пошел за своим конем, а я – за своим!
– Подожди! – крикнула она вдогонку Баптисту. – Подожди!
Но через мгновение Тамсина увидела деда спешащим к бабушке Ноне. Он что-то ей сказал, показал рукой в сторону ворот, а затем побежал к группе мужчин-цыган, которые седлали лошадей в углу широкого двора. Баптист побежал туда же, а за ним – Тамсина.
Не останавливаясь, девушка исхитрилась обернуться, высматривая Уильяма. Наконец она его увидела: Скотт садился на большого вороного коня. Рядом с любимым девушка заметила Перриса Максвелла на гнедой лошади. Надев шлем, Уильям направил коня в сторону ворот. Тамсина кинулась за ним. Стараясь перекричать всеобщий гам, царящий во внутреннем дворе дворца, она позвала мужа. Уильям обернулся.
– Тамсина! Останься! Я за тобой вернусь!
– Вилли! – устремившись вслед за ним, крикнула девушка. – Подожди!
Уильям развернул могучего, норовистого жеребца и поскакал ей навстречу.
– Возвращайся во дворец, – нагнувшись к ней, приказал он. – Те, кого мы ищем, покинули дворец.
– Двое из них только что были в королевских покоях, – затараторила Тамсина. – Они пытались похитить королеву. Малис Гамильтон и вдовствующая королева отнесли ее куда-то в безопасное место, но те мужчины еще во дворце.
Девушка нервно оглянулась и увидела вдалеке знакомых ей похитителей. Они смешались с толпой пеших ромалов, направлявшихся к выходу со двора.
– Вот они! – указала на англичан Тамсина. – Видишь тех двух мужчин с платками на головах?
Уильям дернул повод.
– Ступай во дворец. Я вернусь, – приказал он.
Повернув коня, он понесся галопом к воротам, нагоняя Перриса. Мужчины с платками на голове и в ярких плащах скрылись из вида.
Обернувшись, Тамсина увидела, как Баптист вскакивает на жеребца белой масти. Вместо седла на спину ему было наброшено одеяло. Помимо уздечки – никакой другой сбруи. Позади него Джон Фо садился на другого белого жеребца. Они также поскакали к выходу из Линлитгоу.
Стоя возле фонтана, Тамсина провожала их взглядом. Когда они ускакали, искусно лавируя между людьми, девушка увидела конных стражников в незнакомых ей прежде кирасах и шлемах. Посреди них на белой лошади гарцевал Малис Гамильтон. Тамсина решила, что и он, судя по всему, собирается пуститься вдогонку за переодетыми англичанами. В согнутой в локте руке он держал сверток. Гамильтон поехал прямиком к воротам. Его стражники кричали цыганам, чтобы те убирались с дороги.