Фелиция состроила рожицу.
– Что за пошлости. Он же наш брат.
– Просто он отлично выглядит, только и всего.
– Согласна, но, возможно, не стоит так пялиться на нашу плоть и кровь, будто ты на него глаз положила.
– Отвали.
Фелиция возвела глаза к небу и чмокнула меня в щеку, обдав запахом табака.
– Она извращенка. Ты отлично выглядишь, Уэс. Но я согласна с Ма насчет стрижки.
– Спасибо, – осторожно произнес я. Еще минута в обществе моих сестер, и мой акцент выходца из южного района Бостона вырвется наружу.
Подошел Пол, протягивая мне руку.
– Поздравляю, Уэс, – сказал он. – Надеюсь, я не слишком забегаю вперед, но я тобой горжусь.
«Горжусь тобой, сын».
Я ответил на его рукопожатие, но быстро убрал руку.
– Спасибо.
Две воссоединившихся семьи на миг замолчали, все замерли и переглядывались, а полуденное солнце по-прежнему ярко светило. Никто не хотел озвучивать волновавший всех вопрос: «Что дальше?»
– Известно что-нибудь о том, куда вас распределят? – спросил мистер Дрейк. Его жена медленно закрыла глаза, потом снова открыла. – И когда?
– В форт Беннинг, через две недели, – ответил Коннор. – Потом в Катар. А куда оттуда – мы пока не знаем.
– На фронт? Туда, где идут бои? – спросила Кимберли.
– Мы пока не знаем, – медленно повторил я.
– Но сейчас вы оба с нами, – сказала Отем. – На целых две недели.
Две недели – это так мало.