— Наша учебная программа весьма обширна. Мои аспиранты жаждут задать вам множество вопросов.
— Дайте мне хоть отдышаться. На даче у министра Ростова было не только много еды, но и много разговоров…
— Я знаю.
— Мне кажется, в Советском Союзе все про все знают.
— Не все и не про все, — серьезно, с нажимом произнес Старков. — Но кое-кто по долгу службы должен знать многое…
Он замолк. Натали лихорадочно искала выход из создавшегося положения. Что хочет Старков? Или он ждет от нее откровенности, или то, что он сказал, просто случайно оброненная фраза? Натали отвернулась к зеркалу, как бы поправляя прическу, и пальцами коснулась жемчужных серег в ушах. В зеркале она увидела, что Старков пристально смотрит на нее.
— Не кажется ли вам, что ваши серьги немного тяжеловаты и массивны?
— Согласна. Но я надеваю их в память об Уоллесе. Он мне их подарил когда-то.
— Если позволите, я вам дам совет. Ваш супруг был замечательным человеком, но и он иногда ошибался. Вам не стоит повторять его ошибки.
Натали вспомнила отзывы о Старкове. По словам многих, он был близок к КГБ.
— Что вы имеете в виду?
— Вы сможете продолжить его бизнес, но его игры… Остерегайтесь ступать за ним след в след…
— Не понимаю.
— Вы меня отлично понимаете. Вас выдает выражение лица. Оно как открытая книга. По нему легко прочитать ваши мысли.
— И что же вы прочли?
— Многое. Вполне достаточно, чтобы посоветовать вам отправиться в Америку со спокойной душой и кое о чем забыть. Я не претендую на роль провидца. Не выдаю перлов… мудрости. Просто рассуждаю трезво. Рад буду встретиться с вами на следующем аукционе осенью, если доживем… если вы доживете. Мой совет — это мой последний подарок Василию.
— Сделайте еще один подарок, помогите мне. Назовите мне его друзей… и его врагов.
— Их часто трудно различить. Еще один словесный перл. Не правда ли? Нас заждалась молодежь, госпожа Невски. Время дорого, его всем не хватает — и вам, и мне, и молодому поколению.
28
28