— Надеюсь, чай по вашему вкусу, миссис Мэдден. Но мне здешний чай не нравится. Не такой, как дома. Говорят, что это из-за воды.
— Вы хотели что-то рассказать мне о мистере Диксоне, — подсказала я.
Она удивленно взглянула на меня.
— Разве?
— Вам не нравится дружба между ним и вашей дочерью?
— Я бы не сказала этого.
— А что бы вы сказали?
— Предположим, что я поступаю глупо, но я не хотела бы, чтобы она совершила ошибку. Думаю, что все матери беспокоятся за своих детей.
— Разве он чем-нибудь огорчил вас?
— О нет, не он.
— Значит кто-нибудь другой?
Она с тревогой смотрела на меня, напоминая животное, попавшее в западню.
— Я так давно в этом доме, — сказала она, меняя тему. — Когда я не знала, как жить дальше…
— … мистер Хенникер предложил вам вести хозяйство.
— Здесь я вырастила своих детей. Ко мне относились так, как будто… я член этой семьи.
— Мистер Хенникер был удивительно добрый человек.
— Я не могу вынести, когда в доме что-нибудь в беспорядке. И мне не нравится то, о чем говорят.
— О чем же? — быстро спросила я.
Она беспомощно посмотрела на меня, затем сказала:
— Если сказал «а», то надо сказать и «б». Это влечение… или что-то в этом роде.