Она принесла два одноразовых пластмассовых стаканчика из ванной. Крис насмешливо взглянул на них и принялся открывать бутылку штопором, который он принес с собой.
– Это хорошее шардоне из долины Напа.
– Я бывала на этих виноградниках. Там красиво.
Разлив вино, Крис приподнял свой стакан.
– Твое здоровье, Сэйри.
– За что пьем? За то представление, что ты устроил в доме Келвина Макгроу?
– Ах, это. Прошло уже два дня, а ты все еще злишься. – Крис хмыкнул. – Хотя это можно понять. Ты бы видела тогда выражение своего лица.
– Уверена, вас с Беком это позабавило.
Он уселся в шаткое кресло и жестом пригласил Сэйри устраиваться на кровати.
– Ты можешь сесть и вести себя прилично?
Она замялась на мгновение, потом подошла к постели и села на самый краешек.
– Я прождал тебя больше часа, – пожаловался Крис. – Где ты была? В Дестини по вечерам развлечься негде, да и твой наряд…
– Что тебе нужно, Крис?
Он вздохнул.
– Я что, не могу просто зайти поболтать? Ты не хочешь, чтобы я вел себя как пай-мальчик?
– Ты не пай-мальчик и никогда им не был.
– Знаешь, в чем твоя проблема, Сэйри? Ты не можешь пустить все на самотек. Тебе некуда себя девать, если у тебя нет какой-нибудь занозы в заднице.
– Ты приехал сюда с вином, чтобы сообщить мне об этом?
Крис ответил улыбкой и продолжал:
– Ты не будешь счастлива, пока во что-нибудь не вцепишься. Я было подумал, что ты это переросла, но я ошибся. Теперь ты не можешь забыть то, как я над тобой подшучивал в детстве. Все братья такие, Сэйри. Братья дразнят и мучают своих сестер.