– Об этом не может быть и речи, – решительно отрезала секретарша. – Иначе я потеряю место.
– Только не по моей вине! – воскликнул Бек.
– Что ж, когда позвонит мистер Нильсон, я договорюсь с ним о новой встрече с вами, так, мистер Мерчент?
– Да, прошу вас. Если я не отвечу, оставьте дату и время на автоответчике, и я исправлю мое расписание. И прошу вас, будьте так любезны, в следующий раз позвоните мне также домой и в офис. Я не хочу, чтобы подобное недоразумение повторилось снова.
– Разумеется, мистер Мерчент.
– Спасибо.
– Мне жаль, что вы оба не сумели встретиться с мистером Нильсоном, – обратилась секретарша к Беку и Сэйри.
– Я бы тоже хотела увидеться с ним как можно скорее, – ответила Сэйри.
– Я скажу ему об этом, мисс Хойл.
– Линч.
– Да, конечно, простите.
Сэйри продиктовала секретарше номер своего сотового телефона. Бек ждал ее у двери.
Они прошли по коридору и долго ждали лифт. Внизу Бек сразу же направился к выходу, а Сэйри замедлила шаги и огляделась в поисках дамской комнаты.
За все время они не обменялись ни словом.
Бек говорил по сотовому телефону, когда Сэйри вышла из здания пять минут спустя. Она не выказала радости при виде его, так как специально дала ему достаточно времени, чтобы уйти.
В пять часов вечера улицы в центре города были заполнены людьми, спешащими покончить с делами и добраться до дома. Машины ревели моторами в пробках. Выхлопные газы повисали во влажном воздухе, и он становился еще более липким и удушливым.
Бек выглядел измотанным. Заткнув пальцем одно ухо, чтобы блокировать городской шум, он напряженно вслушивался в то, что ему говорил собеседник. Мерчент снял пиджак, повесил его на руку, расслабил узел галстука, закатал рукава рубашки и стал похож на того Мерчента, каким Сэйри впервые увидела его.
Увидев ее, он сразу же закончил разговор и направился к Сэйри в потоке прохожих, двигавшихся ему навстречу. Остановившись перед ней, Бек сказал:
– Нильсон еще не зарегистрировался в отеле. Можешь туда пока не звонить.
– Я позвоню позже.