— Для
— Хантеру больше нравится европейский футбол.
— И он уже знает несколько хороших финтов.
— Они неплохие парни, как ты думаешь?
— Отличные.
— Они… они вспоминают обо мне?
Доусон ответил не сразу. Перед ним сидел хладнокровный убийца, который не заслуживал ни его жалости, ни сочувствия, ни даже христианской «спасительной лжи». И все же оказалось невероятно трудно сказать умирающему правду. Даже по отношению к Джереми это было бы слишком жестоко.
— Постоянно, — услышал Доусон свой собственный голос. — Особенно Хантер, он ведь старше и лучше тебя помнит. Но они оба знают, что их папа сражался за свою страну и был настоящим героем. Они гордятся тобой.
Джереми, скорее всего, понял, что Доусон лжет, однако он ничего не сказал и лишь взглядом поблагодарил журналиста за милосердие. Потом веки его снова опустились, и Доусон испугался, что он впал или вот-вот впадет в беспамятство. Протянув руку, он потряс Джереми за плечо:
— Эй, не отключайся! Скажи, куда направился Карл?
— Я не знаю.
— Я тебе не верю.
— Он бросил меня умирать. Думаешь, мне было интересно, куда он отправится? — Из-под его ресниц снова потекли слезы, и Доусон кивнул, хотя Джереми так и не открыл глаз и не мог его видеть. Скорее всего, он действительно не знал, куда поехал его отец. Да и Карлу не было никакого резона говорить сыну, куда он собирается, хотя он и был уверен, что Джереми его не выдаст — просто не успеет.
Справившись с еще одним приступом непрошеной жалости, Доусон задал свой следующий вопрос:
— Джереми, где Флора?
Глаза Джереми неожиданно широко распахнулись, из горла вырвался короткий хриплый звук, похожий на рыдание.
— Не спрашивай меня о…
— Где она, Джереми? Твоя мать еще жива?
— Оставь меня в покое. Я умираю. — Джереми всхлипнул громче, и Доусон крепче стиснул его руку.