Сандре удалось уговорить своего адвоката не поднимать историю с инсценировкой аварии самолета. — «Я сама упала вниз, когда Дастин распахнул дверь… Ну, а дальнейшее вы знаете…»
Берт негодовал, не принимая занятую Сандрой позицию. Однако он тоже постарался спрятать от глаз общественности свои личные горести.
— У отца был длительный и вполне благополучный брак с миссис Ривз. Сказал он на процессе.
А Сандре объяснил:
— Вся эта грязь пострашнее приговоров. Мне не хочется марать имя отца. Да и самому давать пищу для личных сплетен, устраивая стриптиз. Миссис Ривз уже все равно не отмыться, а взывать к её совести бессмысленно. Но мне-то ещё предстоит столько сделать, и лучше сохранить белый воротничок. Хорош герой, вынырнувший из выгребной ямы.
— У меня такое же чувство, Берт. Тянет хорошенько отмыться и поскорее забыть все это… Завтра же я улетаю в Ньюхемш. Пора налаживать новую жизнь. У меня потрясающие планы.
— Надеюсь, вполне мирные?
— Чрезвычайно. Я получила работу медсестры в санатории «Кленовая роща». Клиника переживает трудные дни, у доктора Вальнера не хватает средств для содержания необходимого медперсонала. А я готова работать бескорыстно — совсем как монашка.
— У меня тоже кое-что начинает вырисовываться. — Выпалил Берт. Они сидели в сквере Дворца правосудия, где проходило заседание суда. Постоянное внимание репортеров настолько выводило из себя, что героям процесса пришлось отработать специальную тактику исчезновения — через туалет к запасному выходу, затем на боковую аллею в укрытие кустарников и стены кирпичного гаража. — Из меня получился плохой бизнесмен. Пусть этим занимаются компаньоны. Кажется, отцу удалось сколотить преданную команду. А у меня — автозавод, реконструкцию которого я затеял! Сколько идей насчет электродвигателя и новых моделей малолитражек — дешевых, удобных и быстрых, как жучки.
— Я буду первой покупательницей. Свистни, когда твоя букашка появится в магазинах. — Сандра весело улыбнулась. Она так и не сказала Берту, что осталась на нулях и даже вынуждена была продать родительский дом.
— Можешь не сомневаться — ты получишь его в коробочке, перевязанной подарочной лентой.
— Вместо того автомобильчика, вырезанного их сосновой коры?
— Ах, правда! — Обрадовался Берт. — Я уже тогда прикидывал разные конструкции, искал технические решения… У тебя прекрасная память, Сандра.
— Просто мне редко делали подарки и только один человек называл Феей. — Она смущенно отвела взгляд, и Берт поспешил перевести разговор на другую тему.
Мучительное судебное разбирательство чуть не сделало их врагами. Превращение Сандры в Мону казалось большинству не столь уж безобидной случайностью. В «супругах» видели любовников, хитро отделавшихся от своих законных спутников жизни. Адвокат Клер настаивал на возобновлении поисков Моны Барроу, в убийстве которой подозревал Берта, а Сандру называл авантюристкой, сумевшей провести и его легковерную подзащитную, и Дастина Мориса, женившегося на нищей калеке из чувства сострадания и христианской любви.