Телефон зазвонил часто и настойчиво. — «Кажется, строители собираются выдворить меня из дома немедля!»
— Алло! — Грозно крикнула она в трубку. — Дом Маклин-Керри.
— Будьте добры попросить миссис Сандру.
— Это ты, Берт?! Вот только что думала, почему этот подлец променял на какие-то холодные железки живую человеческую душу?
— А что, у «души» насморк и приступ агрессии?
— Видишь ли, завтра я уезжаю в Гриндельвальд. Сегодня прощаюсь с друзьями, рассказываю о наших приключениях. Никто не хочет верить, что знаменитый Берт Уэлси мог заставить хрупкую женщину тащить себя на руках через ночной лес под предлогом ничтожного вывиха!
— Сандра, позволь мне замолить грехи. Я как раз хотел исправить свою ошибку — готов пронести тебя на руках ровно триста метров… Только это нельзя откладывать. ты должна быть у меня завтра же. Нет, лучше сегодня.
— Где это? На автозаводе?
— На Алиенте. Вчера прикатил на остров по делам. Ты мне срочно нужна, серьезно. Иначе я могу влипнуть в жутчайшую переделку.
— Новые приключения — понадобилась опытная Мата-Хари?
— Считай так. Только будь осторожна, детка. Я буду ждать тебя сегодня.
— Эй, господин Уэлси, вы пьяны или снова ударились головой? ты же звонишь в Америку, чудак!
— Ну, пусть даже на Луну! Не может же мой пилот ждать, пока ты выпроводишь всех гостей. — Берт возмущенно фыркнул, и Сандра замолкла, сраженная неожиданностью.
— Детка, пусть гостями займется прислуга. Я не шучу — мне грозит страшная опасность… Сейчас здесь едва занимается рассвет, надеюсь к обеду ты застанешь меня живым, если поторопишься, конечно. — Разговор прервался.
Сандра машинально набрала номер приемной «Кленовой рощи» и сообщила дежурной медсестре, что её приезд в клинику задерживается. Потом решила предупредить Самуила об изменении своих планов, но часы угрожающе пробили двенадцать раз. Сандра опустила трубку.
Катер ждал её у причала Ровенны в полдень. Сандра успела выспаться в самолете и чувствовала себя по-утреннему бодрой. Уже из окна автомобиля, присланного в аэропорт сеньором Уэлси, американская гостья с наслаждением созерцала адриатическую осень — яркую, солнечную, теплую, словно собирающуюся непосредственно перейти в весну.
Берт, вероятно, высмотрел её издали в бинокль с палубы катера и тут же рванулся навстречу — загорелый, подтянутый, в белом щегольском спортивном костюме.
— Привет! Да ты стал пижоном. А где потертые джинсы? — Удивилась Сандра.
— Ах, я же сказал, что попал в переделку. Меня преследуют мастера «высокой моды» — теперь я под опекой самого Версаче. — Берт смущенно вытащил из кармана роскошный платок с сине-золотым королевским орнаментом. — Это следует повязать на шею, когда встаешь у штурвала. А. каково? Похож на «голубого»?