– Я ухожу, – объявила Онория, поскольку просто не могла больше выдержать. Она не хотела видеть ни его, ни Дейзи, ни Айрис, ни маму, ни даже мистера Бриджертона, который стоял в углу со своим лимонадом, переговариваясь со старшей сестрой Фелисити Фезерингтон.
– Куда ты собралась? – потребовал ответа Маркус.
Онория промолчала. Его это не касается.
Она ушла, не оглядываясь.
Чёрт побери.
Маркусу хотелось выбежать из комнаты след за ней, но это выглядело бы скандально. Ему также хотелось верить, что никто не заметил их ссоры, но несносный Колин Бриджертон скалил зубы в углу над своим лимонадом да ещё леди Данбери, с её всезнающим выражением лица, на которое Маркус обычно не обращал внимания.
Но на этот раз у него возникло подозрение, что именно она как-то подстроила его падение.
Когда же надоедливый мистер Бриджертон издевательски помахал ему перевязанной рукой, Маркус счёл, что с него достаточно, и стремительным шагом вышел в те же двери, за которыми исчезла Онория. К чёрту слухи. Если кто-то заметит, что они ушли вдвоём, и станет беспокоиться об этом, то вполне вероятно, что от него потребуют жениться на Онории.
А за ним дело не станет.
Обыскав сад, гостиную, музыкальную комнату, библиотеку и даже кухни, Маркус обнаружил Онорию в её комнате, чьё расположение он заставлял себя забыть. Но он провёл в Уинстед Хаус столько времени, что знал, где находятся личные комнаты, и, обойдя все остальные помещения в доме, он задумался, неужели Онория не ожидала, что он найдёт её там?
– Маркус! – почти взвизгнула она. – Что ты здесь делаешь?
Очевидно, она действительно не ожидала, что он найдет ее здесь.
Первые же слова, сорвавшиеся у него с губ, были совершенно необдуманными:
– Что с тобой такое?
–
– Но это не я убежал с бала, чтобы дуться в углу.
– Это не бал, а концерт.
– Твой концерт.