— Это не его вина, Мэди.
— Нет, я знаю, что это не так, но не могу сейчас ни с кем из них разговаривать.
Она кивает, засовывая чипсы в рот.
— Вполне понятно. — Шаркая ногами, возвращаюсь к огромному дивану, скидываю обувь и молча, доедаю оставшийся гамбургер.
— Я нашла эту книгу, — говорю я, приступая к пончику.
— О? Извращенный вид?
Я закатываю глаза.
— Нет, хотя я бы хотела, потому что эта меня немного угнетает. — Я наклоняюсь вперед, чтобы взять ее, когда мой телефон снова загорается, на этот раз, показывая текстовое сообщение.
Бишоп:
Игнорируя его, тянусь за книгой и показываю ей.
— Смотри! — Затем открываю ее. — Она без названия, и мисс Винтер вообще-то не должна была разрешать людям брать ее из библиотеки, потому что это какое-то звено в истории. Но после моего третьего визита в библиотеку она, видимо, пожалела меня и разрешила взять ее.
— Мисс Винтер странная, как черт. Я не понимаю эту женщину.
— Она не странная.
— Дай мне посмотреть. — Татум машет рукой, чтобы я передала книгу.
— Татум, вытри руки!
— Ты серьезно? — Она делает паузу, затем закатывает глаза, вытирая руки салфеткой. — Следующее, что я узнаю, это то, что ты назовешь это своей драгоценностью.